1Wie der Schnee zum Sommer und der Regen zur Ernte, so wenig passt Ehre für den Narren. (1Sam 12,17; Spr 26,3; Spr 26,8; Pred 10,1; Jes 55,10)2Wie ein Sperling davonflattert und eine Schwalbe wegfliegt, so ist ein unverdienter Fluch: Er trifft nicht ein. (5Mo 23,4; Ps 109,28)3Dem Pferd eine Geißel, dem Esel einen Zaum und den Narren eine Rute auf den Rücken! (Ps 32,9; Spr 10,13; Spr 19,29; Spr 26,1)4Antworte dem Narren nicht nach seiner Narrheit, damit nicht auch du ihm gleich wirst; (2Kön 14,8; 2Kön 18,36; Spr 23,9; Spr 26,5; Spr 29,9)5antworte aber dem Narren nach seiner Narrheit, damit er sich nicht für weise hält. (1Kön 22,24; Spr 26,4; Mt 16,1; Mt 21,23; Joh 8,7)6Es haut sich die Füße ab und muss Ärger schlucken, wer seine Angelegenheiten durch einen Narren besorgen lässt. (Spr 10,26; Spr 25,13; Spr 26,10)7Die Beine des Lahmen hängen schlaff herunter: so ist ein weiser Spruch im Mund der Toren. (Spr 17,7; Spr 26,9)8Wie wenn man einen Stein in der Schleuder festbindet, so ist’s, wenn man einem Toren Ehre erweist. (Spr 26,1)9Ein Dorn geriet in die Hand eines Trunkenen und ein Spruch in den Mund der Toren! (Spr 26,7)10Ein Schütze, der alle verwundet, so ist, wer einen Toren und Dahergelaufene in Lohn nimmt. (Ps 101,4; Spr 26,6)11Wie ein Hund, der zu seinem Gespei zurückkehrt, so ist ein Narr, der seine Dummheit wiederholt. (Mt 7,6; 2Petr 2,22)12Siehst du einen Mann, der sich selbst für weise hält, so kannst du für einen Toren mehr Hoffnung haben als für ihn! (Spr 3,7; Spr 28,26; Spr 29,20; Röm 12,16; Offb 3,17)13Der Faule spricht: »Ein Junglöwe ist auf dem Weg, ein Löwe ist mitten auf der Straße!« (Spr 22,13)14Die Tür dreht sich in der Angel und der Faule in seinem Bett. (Spr 6,9)15Hat der Faule seine Hand in die Schüssel gesteckt, so wird’s ihm zu schwer, sie zum Mund zurückzubringen! (Spr 19,24)16Ein Fauler hält sich für weiser als sieben, die verständige Antworten geben. (Spr 12,15; Spr 26,12)17Es packt einen Hund bei den Ohren, wer sich im Vorbeigehen in einen Streit mischt, der ihn nichts angeht. (Spr 20,3; Spr 24,21; Spr 25,8)18Wie ein Wahnsinniger, der feurige und todbringende Pfeile abschießt, (Ps 7,14; Ps 91,5; Eph 6,16)19so ist ein Mensch, der seinen Nächsten betrügt und dann spricht: »Ich habe nur gescherzt!« (Spr 10,23)20Wo kein Holz mehr ist, erlischt das Feuer, und wenn der Verleumder fort ist, hört der Streit auf. (5Mo 19,16; Röm 1,30)21Zur Glut braucht es Kohlen und zum Feuer Holz, und um Streit anzufangen, einen zänkischen Mann. (Ps 18,44; Ps 31,21; 2Tim 2,24)22Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen; sie dringen ins Innerste des Leibes. (Spr 18,8)23Silberglasur über ein irdenes Gefäß gezogen, so sind feurige Lippen und ein böses Herz. (Spr 10,18; Spr 27,6)24Mit seinen Lippen verstellt sich der Hasser, und in seinem Herzen nimmt er sich Betrügereien vor. (Ps 12,3; Ps 55,22)25Wenn er schöne Worte macht, so traue ihm nicht, denn es sind sieben Gräuel in seinem Herzen. (Ps 28,3; Spr 26,28; Jer 9,4; Jer 9,8)26Hüllt sich der Hass in Täuschung, so wird seine Bosheit doch offenbar in der Gemeinde. (Lk 12,1)27Wer [anderen] eine Grube gräbt, fällt selbst hinein; und wer einen Stein [auf andere] wälzt, zu dem kehrt er zurück. (Spr 5,22; Spr 28,10; Pred 10,8)28Eine Lügenzunge hasst die von ihr Zermalmten, und ein glatter Mund richtet Verderben an. (Ps 109,2; Spr 12,6; Spr 26,24; Spr 29,5)
Sprüche 26
Синодальный перевод
1Как снег летом и дождь во время жатвы, так честь неприлична глупому.2Как воробей вспорхнет, как ласточка улетит, так незаслуженное проклятие не сбудется.3Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых.4Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему;5но отвечай глупому по глупости его, чтобы он не стал мудрецом в глазах своих.6Подрезывает себе ноги, терпит неприятность тот, кто дает словесное поручение глупцу.7Неровно поднимаются ноги у хромого, – и притча в устах глупцов.8Что влагающий драгоценный камень в пращу, то воздающий глупому честь.9Что [колючий] терн в руке пьяного, то притча в устах глупцов.10Сильный делает все произвольно: и глупого награждает, и всякого прохожего награждает.11Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою.12Видал ли ты человека, мудрого в глазах его? На глупого больше надежды, нежели на него.13Ленивец говорит: "лев на дороге! лев на площадях!"14Дверь ворочается на крючьях своих, а ленивец на постели своей.15Ленивец опускает руку свою в чашу, и ему тяжело донести ее до рта своего.16Ленивец в глазах своих мудрее семерых, отвечающих обдуманно.17Хватает пса за уши, кто, проходя мимо, вмешивается в чужую ссору.18Как притворяющийся помешанным бросает огонь, стрелы и смерть,19так – человек, который коварно вредит другу своему и потом говорит: "я только пошутил".20Где нет больше дров, огонь погасает, и где нет наушника, раздор утихает.21Уголь – для жара и дрова – для огня, а человек сварливый – для разжжения ссоры.22Слова наушника – как лакомства, и они входят во внутренность чрева.23Что нечистым серебром обложенный глиняный сосуд, то пламенные уста и сердце злобное.24Устами своими притворяется враг, а в сердце своем замышляет коварство.25Если он говорит и нежным голосом, не верь ему, потому что семь мерзостей в сердце его.26Если ненависть прикрывается наедине, то откроется злоба его в народном собрании.27Кто роет яму, тот упадет в нее, и кто покатит вверх камень, к тому он воротится.28Лживый язык ненавидит уязвляемых им, и льстивые уста готовят падение.