1Ihr Kinder, seid gehorsam euren Eltern in dem Herrn; denn das ist recht. (Spr 1,8; Spr 6,20; Spr 23,22; Lk 2,51)2»Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren«, das ist das erste Gebot mit einer Verheißung: (5Mo 5,16; Mt 15,4)3»damit es dir gut geht und du lange lebst auf Erden«.[1] (2Mo 20,12; 5Mo 4,40; 5Mo 5,16)4Und ihr Väter, reizt eure Kinder nicht zum Zorn, sondern zieht sie auf in der Zucht[2] und Ermahnung des Herrn. (1Mo 18,19; Spr 22,6; Kol 3,21)
Der Wille Gottes für Knechte und Herren
5Ihr Knechte, gehorcht euren leiblichen Herren mit Furcht und Zittern, in Einfalt eures Herzens, als dem Christus; (1Tim 6,1; Tit 2,9; 1Petr 2,18)6nicht mit Augendienerei, um Menschen zu gefallen, sondern als Knechte des Christus, die den Willen Gottes von Herzen tun; (Gal 1,10; Kol 3,22)7dient mit gutem Willen dem Herrn und nicht den Menschen, (Röm 12,11; Kol 3,23)8da ihr wisst: Was ein jeder Gutes tun wird, das wird er von dem Herrn empfangen, er sei ein Sklave oder ein Freier. (Mt 25,23; 2Kor 5,10; Kol 3,24)9Und ihr Herren, tut dasselbe ihnen gegenüber und lasst das Drohen, da ihr wisst, dass auch euer eigener Herr im Himmel ist und dass es bei ihm kein Ansehen der Person gibt. (3Mo 25,43; Hi 31,13; Kol 4,1; 1Petr 1,17)
Der geistliche Kampf und die Waffenrüstung des Christen
10Im Übrigen, meine Brüder, seid stark in dem Herrn und in der Macht seiner Stärke. (Spr 24,10; 1Kor 16,13; 2Tim 2,1)11Zieht die ganze Waffenrüstung Gottes an, damit ihr standhalten könnt gegenüber den listigen Kunstgriffen des Teufels; (Röm 13,12; 2Kor 2,11; 2Kor 6,7)12denn unser Kampf richtet sich nicht gegen Fleisch und Blut, sondern gegen die Herrschaften, gegen die Gewalten, gegen die Weltbeherrscher der Finsternis dieser Weltzeit, gegen die geistlichen [Mächte] der Bosheit in den himmlischen [Regionen ]. (Lk 4,5; 1Kor 15,50; Eph 1,3; Eph 2,2; Eph 2,6; Eph 3,10; Kol 1,13; Kol 1,16; Kol 2,15; Hebr 2,14; 1Joh 5,19)13Deshalb ergreift die ganze Waffenrüstung Gottes, damit ihr am bösen Tag widerstehen und, nachdem ihr alles wohl ausgerichtet habt, euch behaupten könnt. (Ps 112,7; Hebr 11,27; Jak 4,7; 1Petr 5,8; 1Petr 5,9)14So steht nun fest, eure Lenden umgürtet mit Wahrheit, und angetan mit dem Brustpanzer der Gerechtigkeit, (Lk 12,35; 2Kor 6,7; 1Thess 5,8)15und die Füße gestiefelt mit der Bereitschaft [zum Zeugnis] für das Evangelium des Friedens. (Jes 52,7; 1Kor 9,16)16Vor allem aber ergreift den Schild des Glaubens, mit dem ihr alle feurigen Pfeile des Bösen auslöschen könnt, (Ps 91,4; Ps 119,114; Hebr 11,34; Hebr 12,3; 1Joh 5,4)17und nehmt auch den Helm des Heils und das Schwert des Geistes, welches das Wort Gottes ist, (Ps 18,36; Hebr 4,12)18indem ihr zu jeder Zeit betet mit allem Gebet und Flehen im Geist, und wacht zu diesem Zweck in aller Ausdauer und Fürbitte für alle Heiligen, (Mk 13,33; Mk 14,38; Lk 18,1; Kol 4,2; 1Thess 5,17; Jud 1,20)19auch für mich, damit mir das Wort gegeben werde, sooft ich meinen Mund auftue, freimütig das Geheimnis des Evangeliums bekannt zu machen, (Apg 4,29; Kol 4,3; 2Thess 3,1)20für das ich ein Botschafter in Ketten bin, damit ich darin freimütig rede, wie ich reden soll. (Apg 28,20; Röm 1,16; 2Kor 5,20; Eph 3,1; Kol 4,3; 2Tim 1,16)
Schluss des Briefes. Grüße
21Damit aber auch ihr wisst, wie es mir geht und was ich tue, wird euch Tychikus alles mitteilen, der geliebte Bruder und treue Diener im Herrn, (Apg 20,4; Tit 3,12)22den ich eben darum zu euch gesandt habe, dass ihr erfahrt, wie es um uns steht, und dass er eure Herzen tröste. (2Tim 4,12)23Friede werde den Brüdern zuteil und Liebe samt Glauben von Gott, dem Vater, und dem Herrn Jesus Christus. (Eph 1,2)24Die Gnade sei mit allen, die unseren Herrn Jesus Christus lieb haben mit unvergänglicher [Liebe]! Amen. (1Kor 16,23; Phil 4,23)
Epheser 6
Синодальный перевод
1Дети, повинуйтесь своим родителям в Господе, ибо сего [требует] справедливость.2Почитай отца твоего и мать, это первая заповедь с обетованием:3да будет тебе благо, и будешь долголетен на земле.4И вы, отцы, не раздражайте детей ваших, но воспитывайте их в учении и наставлении Господнем.5Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти со страхом и трепетом, в простоте сердца вашего, как Христу,6не с видимою только услужливостью, как человекоугодники, но как рабы Христовы, исполняя волю Божию от души,7служа с усердием, как Господу, а не как человекам,8зная, что каждый получит от Господа по мере добра, которое он сделал, раб ли, или свободный.9И вы, господа, поступайте с ними так же, умеряя строгость, зная, что и над вами самими и над ними есть на небесах Господь, у Которого нет лицеприятия.10Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его.11Облекитесь во всеоружие Божие, чтобы вам можно было стать против козней диавольских,12потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесной.13Для сего приимите всеоружие Божие, дабы вы могли противостать в день злый и, все преодолев, устоять.14Итак станьте, препоясав чресла ваши истиною и облекшись в броню праведности,15и обув ноги в готовность благовествовать мир;16а паче всего возьмите щит веры, которым возможете угасить все раскаленные стрелы лукавого;17и шлем спасения возьмите, и меч духовный, который есть Слово Божие.18Всякою молитвою и прошением молитесь во всякое время духом, и старайтесь о сем самом со всяким постоянством и молением о всех святых19и о мне, дабы мне дано было слово – устами моими открыто с дерзновением возвещать тайну благовествования,20для которого я исполняю посольство в узах, дабы я смело проповедывал, как мне должно.21А дабы и вы знали о моих обстоятельствах и делах, обо всем известит вас Тихик, возлюбленный брат и верный в Господе служитель,22которого я и послал к вам для того самого, чтобы вы узнали о нас и чтобы он утешил сердца ваши.23Мир братиям и любовь с верою от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.24Благодать со всеми, неизменно любящими Господа нашего Иисуса Христа. Аминь.