Psalm 48

Schlachter 2000

1 Ein Lied; ein Psalm. Von den Söhnen Korahs. (Ps 42,1)2 Groß ist der HERR und hoch zu loben in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berg. (5Mo 12,11; 1Kön 11,36; Ps 47,3; Ps 87,1; Ps 99,2; Ps 99,9; Jes 2,2; Hebr 12,22)3 Schön erhebt sich, die Freude der ganzen Erde, der Berg Zion auf der Seite des Nordens — die Stadt des großen Königs. (Ps 50,2; Ps 135,21; Mt 5,35)4 Gott hat in ihren Palästen als sichere Burg sich kundgetan. (Ps 46,6; Ps 46,8)5 Denn siehe, die Könige hatten sich verbündet und waren miteinander herangezogen. (Ps 2,2)6 Sie sahen — da staunten sie; sie erschraken und flohen ängstlich davon. (2Mo 14,25; 2Kön 7,6; Ps 6,11)7 Zittern ergriff sie dort, Wehen wie eine Gebärende. (2Mo 15,15; Jes 13,8; Jer 49,24)8 Du zerbrichst die Tarsisschiffe durch einen Sturm von Osten. (1Kön 22,49; Hes 27,26)9 Wie wir es gehört haben, so haben wir es gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, in der Stadt unsres Gottes. Gott wird sie erhalten bis in Ewigkeit! (Sela.) (1Kön 10,1; 1Kön 10,6; Ps 46,5; Mi 4,1)10 Wir gedenken, o Gott, an deine Gnade inmitten deines Tempels. (Ps 89,2)11 Wie dein Name, o Gott, so reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voller Gerechtigkeit. (Ps 119,142; Mal 1,11; Joh 12,28)12 Der Berg Zion freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen. (2Chr 20,27; Ps 97,8; Jes 33,5)13 Geht rings um Zion, geht rings um sie herum, zählt ihre Türme! (Neh 12,38)14 Beachtet ihre Bollwerke, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr es erzählt dem künftigen Geschlecht, (Ps 71,18; Pred 9,11; Jes 26,1)15 dass dieser Gott unser Gott ist für immer und ewig; er führt uns über den Tod hinaus! (Ps 23,4; Ps 23,6; Ps 73,24; Ps 90,1; Jes 58,11; Mal 3,6; Joh 3,16; Joh 5,24; Joh 11,25)

Psalm 48

Новый Русский Перевод

1 Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.2 Слушайте это, все народы, внимайте, все живущие на земле,3 и простые, и знатные, равно и богатые, и бедные.4 Изрекут уста мои мудрость, и раздумья моего сердца дадут понимание.5 Слух приклоню я к притче, открою под арфу загадку мою:6 чего мне бояться в дни бедствия, когда злые лжецы меня окружают –7 те, кто надеется на сокровища и кичится большим богатством?8 Никто не в силах искупить брата или дать Богу выкуп за его жизнь:9 выкуп за жизнь велик, не найдется платы такой,10 чтобы он остался вовеки жить и не увидел могилы.11 Каждый видит, что мудрые умирают, вместе гибнут глупец и невежда, оставляя богатство свое другим.12 Их могилы пребудут им домом[1] на веки веков[2], их жилищем из поколения в поколение. Что с того, что они в свою честь называли земли?13 Ведь человек в чести не пребудет, он подобен животным, которые погибают[3].14 Такова участь тех, кто надеется на себя, и доля тех, кто после них одобряет слова[4] их. Пауза15 Как овцы, они уготованы миру мертвых; смерть будет их пасти, а наутро праведники будут править ими. В прах обратятся их тела, жилищем их будет мир мертвых[5].16 Но мою жизнь[6] искупит Бог от власти мира мертвых, когда примет меня к Себе. Пауза17 Не завидуй[7], когда человек богатеет, и слава его дома множится.18 Ничего не возьмет он с собой, когда умрет, и слава его вслед за ним не пойдет.19 Пусть при жизни считал он себя счастливцем – люди хвалят того, кто преуспевает, –20 он пристанет к сонму своих отцов, что вовек не увидят света.21 Человек, который в чести, но немудр, подобен животным, которые погибают.