Kolosser 4

Schlachter 2000

1 Ihr Herren, gewährt euren Knechten das, was recht und billig ist, da ihr wisst, dass auch ihr einen Herrn im Himmel habt! (5Mo 24,14; Eph 6,9)2 Seid ausdauernd im Gebet und wacht darin mit Danksagung. (Lk 18,1; Röm 12,12; Phil 4,6; Kol 2,7; Kol 3,17)3 Betet zugleich auch für uns, damit Gott uns eine Tür öffne für das Wort, um das Geheimnis des Christus auszusprechen, um dessentwillen ich auch gefesselt bin, (Röm 15,30; 1Kor 16,9; Eph 6,18; 1Thess 5,25; Offb 3,8)4 damit ich es so offenbar mache, wie ich reden soll. (Apg 4,29; 2Kor 4,1; Eph 6,20; Kol 4,6)5 Wandelt in Weisheit denen gegenüber, die außerhalb [der Gemeinde] sind, und kauft die Zeit aus! (1Kor 10,32; Eph 5,16; 1Thess 4,12; 1Petr 2,12)6 Euer Wort sei allezeit in Gnade, mit Salz gewürzt, damit ihr wisst, wie ihr jedem Einzelnen antworten sollt. (3Mo 2,13; Spr 16,23; Spr 25,11; Spr 26,4; Mt 5,13; Mk 9,50; Lk 4,22; Eph 4,29; 1Petr 3,15)7 Alles, was mich betrifft, wird euch Tychikus mitteilen, der geliebte Bruder und treue Diener und Mitknecht im Herrn, (Eph 6,21)8 den ich eben deshalb zu euch gesandt habe, damit er erfährt, wie es bei euch steht, und damit er eure Herzen tröstet, (Jes 40,1; Jes 61,2; 1Kor 4,17; 2Kor 2,7; Kol 2,2; 1Thess 3,5)9 zusammen mit Onesimus, dem treuen und geliebten Bruder, der einer der Euren ist; sie werden euch alles mitteilen, was hier vorgeht. (Phlm 1,10)10 Es grüßt euch Aristarchus, mein Mitgefangener, und Markus, der Vetter des Barnabas — ihr habt seinetwegen Anordnungen erhalten; wenn er zu euch kommt, so nehmt ihn auf! —, (Apg 15,37; Apg 19,29; Apg 20,4; 2Tim 4,11; Phlm 1,23)11 und Jesus, der Justus genannt wird, die aus der Beschneidung sind. Diese allein sind meine Mitarbeiter für das Reich Gottes, die mir zum Trost geworden sind. (Apg 18,7; 1Kor 3,9; 2Kor 6,1; 2Kor 7,6; Phil 2,25; Kol 4,7; 1Thess 3,6; Phlm 1,1; Phlm 1,24)12 Es grüßt euch Epaphras, der einer der Euren ist, ein Knecht des Christus, der allezeit in den Gebeten für euch kämpft, damit ihr fest steht, vollkommen und zur Fülle gebracht in allem, was der Wille Gottes ist. (Mt 5,48; Mt 16,10; Röm 12,2; Röm 15,30; 1Kor 2,6; Eph 4,13; Kol 1,7; Phlm 1,23; Hebr 13,21; Jak 1,4)13 Denn ich gebe ihm das Zeugnis, dass er großen Eifer hat um euch und um die in Laodizea und in Hierapolis. (2Kön 10,16; Phil 2,20; Kol 2,1; Offb 1,11; Offb 3,14)14 Es grüßt euch Lukas, der geliebte Arzt, und Demas. (2Tim 4,9; Phlm 1,24)15 Grüßt die Brüder in Laodizea und den Nymphas und die Gemeinde in seinem Haus. (Röm 16,4; 1Kor 16,19)16 Und wenn der Brief bei euch gelesen ist, so sorgt dafür, dass er auch in der Gemeinde der Laodizeer gelesen wird, und dass ihr auch den aus Laodizea lest. (1Thess 5,27)17 Und sagt dem Archippus: Habe acht auf den Dienst, den du im Herrn empfangen hast, damit du ihn erfüllst! (2Chr 19,6; Apg 20,28; 1Kor 4,2; Eph 4,12; 1Tim 4,6; 1Tim 4,14; Phlm 1,2)18 Der Gruß mit meiner, des Paulus, Hand. Gedenkt an meine Fesseln! Die Gnade sei mit euch! Amen. (Apg 26,29; 1Kor 16,21; 1Kor 16,23; Gal 6,11; Eph 6,24; 2Tim 2,9; Hebr 13,3; Hebr 13,25)

Kolosser 4

Новый Русский Перевод

1 И вы, господа, поступайте со своими рабами справедливо и достойно, помня о том, что и у вас есть Господин на небесах.2 Неустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Бога.3 Молитесь и о нас, чтобы Бог открыл двери для нашей вести, чтобы нам и в дальнейшем возвещать тайну Христа, за которую я и нахожусь сейчас в цепях.4 Молитесь о том, чтобы я мог раскрыть ее людям как должно.5 В общении с неверующими проявляйте мудрость, правильно используя время.6 Пусть ваша речь всегда будет приправлена солью[1], умейте каждому дать нужный ответ.7 Обо мне вам все расскажет Тихик, дорогой брат, верный служитель и мой сотрудник в труде для Господа.8 Я посылаю его к вам, чтобы вы узнали об обстоятельствах, в которых мы находимся[2], и чтобы он ободрил вас.9 Он придет к вам с Онисимом, нашим верным и дорогим братом и вашим земляком, и они расскажут вам обо всем, что здесь происходит.10 Вам передает привет Аристарх, который тоже находится со мной в заключении. Передает вам приветы и Марк, двоюродный брат Варнавы, я уже писал вам о нем; если он будет у вас, то проявите к нему гостеприимство.11 Вам передает приветы и Иисус, которого все называют Иустом. Они единственные иудеи среди моих сотрудников, работающих для Царства Божьего; они приносят мне утешение.12 Ваш Эпафрас, слуга Иисуса Христа, тоже передает вам приветы. Он всегда усердно молится о вас, чтобы вы непоколебимо, совершенно и убежденно следовали тому, чего хочет от вас Бог.13 Я свидетель того, что он очень усердно работает для вас и для христиан[3] в Лаодикии и Иераполе.14 Вам передают приветы наш дорогой врач Лука и Димас.15 Передайте и мои приветы братьям в Лаодикии, а также Нимфе и церкви, которая собирается в ее доме.16 Когда вам будет прочитано это послание, передайте его в Лаодикию, чтобы его прочитали и там, а вы, в свою очередь, прочитайте мое послание, которое вам передадут из Лаодикии.17 Архиппу передайте, чтобы он довел до конца служение, порученное ему Господом.18 Я, Павел, дописываю это приветствие своей рукой. Помните о моих узах. Пусть благодать будет с вами.