Psalm 8

Schlachter 2000

1 Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Ein Psalm Davids. (Ps 81,1; Ps 84,1)2 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Hoheit über die Himmel gesetzt hast! (Ri 13,18; Neh 9,5; Ps 148,13; Jes 60,1; Hebr 1,3)3 Aus dem Mund von Kindern und Säuglingen hast du ein Lob bereitet um deiner Bedränger willen, um den Feind und den Rachgierigen zum Schweigen zu bringen. (Ps 107,42; Mt 21,16; Lk 10,21; 1Kor 1,27)4 Wenn ich deinen Himmel betrachte, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast: (5Mo 4,19; Ps 19,2; Ps 33,6; Ps 102,26; Ps 136,7; Ps 136,9; Ps 148,3; Jes 40,22)5 Was ist der Mensch, dass du an ihn gedenkst, und der Sohn des Menschen, dass du auf ihn achtest? (1Mo 2,7; Jes 2,22; Dan 7,13; Mt 10,29; Lk 19,10; Joh 3,13; 1Tim 2,4; Hebr 2,6)6 Du hast ihn ein wenig niedriger gemacht als die Engel; mit Herrlichkeit und Ehre hast du ihn gekrönt. (Phil 2,7; Hebr 2,7; 1Petr 1,20)7 Du hast ihn zum Herrscher über die Werke deiner Hände gemacht; alles hast du unter seine Füße gelegt: (1Mo 1,26; 1Kor 15,27; Hebr 2,8)8 Schafe und Rinder allesamt, dazu auch die Tiere des Feldes; (1Mo 1,26; 1Mo 2,19)9 die Vögel des Himmels und die Fische im Meer, alles, was die Pfade der Meere durchzieht. (Hi 38,39; Hi 40,15; Ps 148,10)10 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde! (5Mo 33,26; Ps 8,2; Ps 104,24)

Psalm 8

New International Version

1 Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory in the heavens.[1]2 Through the praise of children and infants you have established a stronghold against your enemies, to silence the foe and the avenger.3 When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set in place,4 what is mankind that you are mindful of them, human beings that you care for them?[2]5 You have made them[3] a little lower than the angels[4] and crowned them[5] with glory and honour.6 You made them rulers over the works of your hands; you put everything under their[6] feet:7 all flocks and herds, and the animals of the wild,8 the birds in the sky, and the fish in the sea, all that swim the paths of the seas.9 Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth!