Psalm 118

Schlachter 2000

1 [1] Dankt dem HERRN, denn er ist gütig, ja, seine Gnade währt ewiglich! (Ps 136,1; Mt 21,9; Mt 21,42; Mt 23,39; Mk 11,9; Mk 12,10; Lk 13,35; Lk 19,38; Lk 20,17; Joh 12,13; 1Petr 2,7)2 So soll denn Israel sprechen: Ja, seine Gnade währt ewiglich! (Ps 124,1; Ps 135,19)3 So soll denn das Haus Aaron sprechen: Ja, seine Gnade währt ewiglich! (Jer 33,18; Mal 2,4)4 So sollen denn, die den HERRN fürchten, sprechen: Ja, seine Gnade währt ewiglich! (Ps 115,3; Lk 1,50; Offb 19,5)5 Ich rief zum HERRN in meiner Not, der HERR antwortete mir und befreite mich. (Ps 18,20; Ps 34,7; Ps 118,21)6 Der HERR ist für mich, ich fürchte mich nicht; was kann ein Mensch mir antun? (Ps 56,12; Jes 51,12; Hebr 13,6)7 Der HERR ist für mich, er kommt mir zu Hilfe, und ich werde meine Lust sehen an denen, die mich hassen. (Ps 54,6; Ps 59,11; Ps 118,13)8 Besser ist’s, bei dem HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen; (Jer 17,7)9 besser ist’s, bei dem HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Fürsten zu verlassen! (Ps 146,3)10 Alle Heiden haben mich umringt; im Namen des HERRN schlage ich sie! (Ps 18,41)11 Sie haben mich umringt, ja, sie haben mich umringt; im Namen des HERRN schlage ich sie. (Ps 27,3; Ps 88,17)12 Sie haben mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie ein Dornenfeuer; im Namen des HERRN schlage ich sie. (5Mo 1,44; Ps 58,10)13 Du hast mich hart gestoßen, dass ich fallen sollte; aber der HERR half mir. (Mi 7,8)14 Der HERR ist meine Stärke und mein Lied, und er wurde mir zum Heil. (2Mo 15,2; Ps 59,17)15 Stimmen des Jubels und des Heils ertönen in den Zelten der Gerechten: Die Rechte des HERRN hat den Sieg errungen! (2Mo 15,6; Ps 89,14; Ps 106,4; Jes 35,10; Lk 1,51; Apg 16,25)16 Die Rechte des HERRN ist erhöht, die Rechte des HERRN hat den Sieg errungen!17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten des HERRN verkünden. (Ps 71,17; Ps 71,23; Jes 52,7; Hab 1,12)18 Der HERR hat mich wohl hart gezüchtigt; aber dem Tod hat er mich nicht preisgegeben. (Hi 5,17; 2Kor 6,9)19 Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, dass ich durch sie einziehe und den HERRN preise! (Jes 26,2; Offb 22,14)20 Dies ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden durch es eingehen. (Ps 24,3; Ps 118,19)21 Ich danke dir, denn du hast mich erhört und wurdest mein Heil! (Ps 62,8; Ps 118,5; Ps 118,14; Jes 12,2)22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden; (Jes 28,16; Mt 21,42; Mk 12,11; Lk 20,17; 1Petr 2,6; 1Petr 2,8)23 vom HERRN ist das geschehen; es ist wunderbar in unseren Augen! (Jes 28,29; Dan 6,28)24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat; wir wollen uns freuen und fröhlich sein in ihm! (Esr 6,16; Neh 6,16; Jes 49,8; Sach 3,10)25 Ach, HERR, hilf! Ach, HERR, lass wohl gelingen! (Ps 3,8; Ps 69,2; Jer 17,4; Mt 21,9; Mk 11,9; Lk 13,35; Joh 12,13)26 Gepriesen sei der, welcher kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Haus des HERRN aus. (Ps 67,2; Ps 134,3; Mal 3,1; Mt 23,39; Joh 12,13)27 Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben. Bindet das Festopfer mit Stricken an die Hörner des Altars! (2Mo 27,1; Mt 4,16; Mt 27,2; Lk 1,79; Joh 8,12; Joh 18,12)28 Du bist mein Gott, ich will dich preisen! Mein Gott, ich will dich erheben! (Ps 30,2; Ps 30,5; Ps 97,12; Jes 25,1)29 Dankt dem HERRN, denn er ist gütig, ja, seine Gnade währt ewiglich! (Ps 118,1)

Psalm 118

New International Version

1 Give thanks to the Lord, for he is good; his love endures for ever.2 Let Israel say: ‘His love endures for ever.’3 Let the house of Aaron say: ‘His love endures for ever.’4 Let those who fear the Lord say: ‘His love endures for ever.’5 When hard pressed, I cried to the Lord; he brought me into a spacious place.6 The Lord is with me; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?7 The Lord is with me; he is my helper. I look in triumph on my enemies.8 It is better to take refuge in the Lord than to trust in humans.9 It is better to take refuge in the Lord than to trust in princes.10 All the nations surrounded me, but in the name of the Lord I cut them down.11 They surrounded me on every side, but in the name of the Lord I cut them down.12 They swarmed around me like bees, but they were consumed as quickly as burning thorns; in the name of the Lord I cut them down.13 I was pushed back and about to fall, but the Lord helped me.14 The Lord is my strength and my defence[1]; he has become my salvation.15 Shouts of joy and victory resound in the tents of the righteous: ‘The Lord’s right hand has done mighty things!16 The Lord’s right hand is lifted high; the Lord’s right hand has done mighty things!’17 I will not die but live, and will proclaim what the Lord has done.18 The Lord has chastened me severely, but he has not given me over to death.19 Open for me the gates of the righteous; I will enter and give thanks to the Lord.20 This is the gate of the Lord through which the righteous may enter.21 I will give you thanks, for you answered me; you have become my salvation.22 The stone the builders rejected has become the cornerstone;23 the Lord has done this, and it is marvellous in our eyes.24 The Lord has done it this very day; let us rejoice today and be glad.25 Lord, save us! Lord, grant us success!26 Blessed is he who comes in the name of the Lord. From the house of the Lord we bless you.[2]27 The Lord is God, and he has made his light shine on us. With boughs in hand, join in the festal procession up[3] to the horns of the altar.28 You are my God, and I will praise you; you are my God, and I will exalt you.29 Give thanks to the Lord, for he is good; his love endures for ever.