1[1] Dankt dem HERRN, denn er ist gütig, ja, seine Gnade währt ewiglich! (Ps 136,1; Mt 21,9; Mt 21,42; Mt 23,39; Mk 11,9; Mk 12,10; Lk 13,35; Lk 19,38; Lk 20,17; Joh 12,13; 1Petr 2,7)2So soll denn Israel sprechen: Ja, seine Gnade währt ewiglich! (Ps 124,1; Ps 135,19)3So soll denn das Haus Aaron sprechen: Ja, seine Gnade währt ewiglich! (Jer 33,18; Mal 2,4)4So sollen denn, die den HERRN fürchten, sprechen: Ja, seine Gnade währt ewiglich! (Ps 115,3; Lk 1,50; Offb 19,5)5Ich rief zum HERRN in meiner Not, der HERR antwortete mir und befreite mich. (Ps 18,20; Ps 34,7; Ps 118,21)6Der HERR ist für mich, ich fürchte mich nicht; was kann ein Mensch mir antun? (Ps 56,12; Jes 51,12; Hebr 13,6)7Der HERR ist für mich, er kommt mir zu Hilfe, und ich werde meine Lust sehen an denen, die mich hassen. (Ps 54,6; Ps 59,11; Ps 118,13)8Besser ist’s, bei dem HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen; (Jer 17,7)9besser ist’s, bei dem HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Fürsten zu verlassen! (Ps 146,3)10Alle Heiden haben mich umringt; im Namen des HERRN schlage ich sie! (Ps 18,41)11Sie haben mich umringt, ja, sie haben mich umringt; im Namen des HERRN schlage ich sie. (Ps 27,3; Ps 88,17)12Sie haben mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie ein Dornenfeuer; im Namen des HERRN schlage ich sie. (5Mo 1,44; Ps 58,10)13Du hast mich hart gestoßen, dass ich fallen sollte; aber der HERR half mir. (Mi 7,8)14Der HERR ist meine Stärke und mein Lied, und er wurde mir zum Heil. (2Mo 15,2; Ps 59,17)15Stimmen des Jubels und des Heils ertönen in den Zelten der Gerechten: Die Rechte des HERRN hat den Sieg errungen! (2Mo 15,6; Ps 89,14; Ps 106,4; Jes 35,10; Lk 1,51; Apg 16,25)16Die Rechte des HERRN ist erhöht, die Rechte des HERRN hat den Sieg errungen!17Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten des HERRN verkünden. (Ps 71,17; Ps 71,23; Jes 52,7; Hab 1,12)18Der HERR hat mich wohl hart gezüchtigt; aber dem Tod hat er mich nicht preisgegeben. (Hi 5,17; 2Kor 6,9)19Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, dass ich durch sie einziehe und den HERRN preise! (Jes 26,2; Offb 22,14)20Dies ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden durch es eingehen. (Ps 24,3; Ps 118,19)21Ich danke dir, denn du hast mich erhört und wurdest mein Heil! (Ps 62,8; Ps 118,5; Ps 118,14; Jes 12,2)22Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden; (Jes 28,16; Mt 21,42; Mk 12,11; Lk 20,17; 1Petr 2,6; 1Petr 2,8)23vom HERRN ist das geschehen; es ist wunderbar in unseren Augen! (Jes 28,29; Dan 6,28)24Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat; wir wollen uns freuen und fröhlich sein in ihm! (Esr 6,16; Neh 6,16; Jes 49,8; Sach 3,10)25Ach, HERR, hilf! Ach, HERR, lass wohl gelingen! (Ps 3,8; Ps 69,2; Jer 17,4; Mt 21,9; Mk 11,9; Lk 13,35; Joh 12,13)26Gepriesen sei der, welcher kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Haus des HERRN aus. (Ps 67,2; Ps 134,3; Mal 3,1; Mt 23,39; Joh 12,13)27Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben. Bindet das Festopfer mit Stricken an die Hörner des Altars! (2Mo 27,1; Mt 4,16; Mt 27,2; Lk 1,79; Joh 8,12; Joh 18,12)28Du bist mein Gott, ich will dich preisen! Mein Gott, ich will dich erheben! (Ps 30,2; Ps 30,5; Ps 97,12; Jes 25,1)29Dankt dem HERRN, denn er ist gütig, ja, seine Gnade währt ewiglich! (Ps 118,1)
Psalm 118
New International Version
1Give thanks to the Lord, for he is good; his love endures for ever.2Let Israel say: ‘His love endures for ever.’3Let the house of Aaron say: ‘His love endures for ever.’4Let those who fear the Lord say: ‘His love endures for ever.’5When hard pressed, I cried to the Lord; he brought me into a spacious place.6The Lord is with me; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?7The Lord is with me; he is my helper. I look in triumph on my enemies.8It is better to take refuge in the Lord than to trust in humans.9It is better to take refuge in the Lord than to trust in princes.10All the nations surrounded me, but in the name of the Lord I cut them down.11They surrounded me on every side, but in the name of the Lord I cut them down.12They swarmed around me like bees, but they were consumed as quickly as burning thorns; in the name of the Lord I cut them down.13I was pushed back and about to fall, but the Lord helped me.14The Lord is my strength and my defence[1]; he has become my salvation.15Shouts of joy and victory resound in the tents of the righteous: ‘The Lord’s right hand has done mighty things!16The Lord’s right hand is lifted high; the Lord’s right hand has done mighty things!’17I will not die but live, and will proclaim what the Lord has done.18The Lord has chastened me severely, but he has not given me over to death.19Open for me the gates of the righteous; I will enter and give thanks to the Lord.20This is the gate of the Lord through which the righteous may enter.21I will give you thanks, for you answered me; you have become my salvation.22The stone the builders rejected has become the cornerstone;23the Lord has done this, and it is marvellous in our eyes.24The Lord has done it this very day; let us rejoice today and be glad.25Lord, save us! Lord, grant us success!26Blessed is he who comes in the name of the Lord. From the house of the Lord we bless you.[2]27The Lord is God, and he has made his light shine on us. With boughs in hand, join in the festal procession up[3] to the horns of the altar.28You are my God, and I will praise you; you are my God, and I will exalt you.29Give thanks to the Lord, for he is good; his love endures for ever.