8Die Liebe hört niemals auf. Aber seien es Weissagungen, sie werden weggetan werden; seien es Sprachen, sie werden aufhören; sei es Erkenntnis, sie wird weggetan werden. (1Kor 13,13; Eph 3,17; 1Joh 4,7)9Denn wir erkennen stückweise und wir weissagen stückweise; (Hi 11,7; Pred 8,17)10wenn aber einmal das Vollkommene da ist, dann wird das Stückwerk weggetan. (Offb 21,22; Offb 22,5)11Als ich ein Unmündiger war, redete ich wie ein Unmündiger, dachte wie ein Unmündiger und urteilte wie ein Unmündiger; als ich aber ein Mann wurde, tat ich weg, was zum Unmündigsein gehört. (Gal 4,1; Eph 4,13; Hebr 5,12)12Denn wir sehen jetzt mittels eines Spiegels wie im Rätsel, dann aber von Angesicht zu Angesicht; jetzt erkenne ich stückweise, dann aber werde ich erkennen, gleichwie ich erkannt bin. (2Mo 33,11; 4Mo 12,6; 5Mo 5,4; 1Kor 13,10; 2Kor 3,18; Jak 1,23; 1Joh 3,2; Offb 22,4)13Nun aber bleiben Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei; die größte aber von diesen ist die Liebe. (Röm 5,5; 1Kor 13,8; 1Thess 5,8; Hebr 6,19; Hebr 11,1; 1Joh 4,7; 1Joh 4,16)
1.Korinther 13
New International Version
1If I speak in the tongues[1] of men or of angels, but do not have love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.2If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but do not have love, I am nothing.3If I give all I possess to the poor and give over my body to hardship that I may boast,[2] but do not have love, I gain nothing.4Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.5It does not dishonour others, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.6Love does not delight in evil but rejoices with the truth.7It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.8Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be stilled; where there is knowledge, it will pass away.9For we know in part and we prophesy in part,10but when completeness comes, what is in part disappears.11When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put the ways of childhood behind me.12For now we see only a reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.13And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love.