Psalm 82

Schlachter 2000

1 Ein Psalm Asaphs. Gott steht in der Gottesversammlung, inmitten der Mächtigen richtet er: (2Chr 19,6; Ps 73,1)2 »Wie lange wollt ihr ungerecht richten und die Person des Gottlosen ansehen? (Sela.) (3Mo 19,15; 5Mo 1,17; Ps 58,2; Spr 18,5; Mi 3,1; Mi 3,9)3 Schafft Recht dem Geringen und der Waise, den Elenden und Armen lasst Gerechtigkeit widerfahren! (Ps 10,14; Jes 1,17; Jer 22,3; Sach 7,9)4 Befreit den Geringen und Bedürftigen, errettet ihn aus der Hand der Gottlosen!« (Hi 29,12; Spr 24,11)5 Aber sie erkennen nichts und verstehen nichts, sondern wandeln in der Finsternis; es wanken alle Grundfesten der Erde! (Ps 11,3; Spr 4,19; Jes 24,18; Jer 8,8)6 »Ich habe gesagt: Ihr seid Götter und allesamt Söhne des Höchsten; (Ps 95,3; Ps 97,7; Joh 10,34; Apg 17,28; 2Kor 6,18)7 dennoch sollt ihr sterben wie ein Mensch und fallen wie einer der Fürsten!« (Hes 28,9)8 Mache dich auf, o Gott, richte die Erde; denn du bist Erbherr über alle Völker! (Ps 2,8; Ps 76,9; Offb 11,15)

Psalm 82

New International Reader’s Version

1 God takes his place at the head of a large gathering of leaders. He announces his decisions among them.2 He says, ‘How long will you stand up for those who aren’t fair to others? How long will you show mercy to sinful people?3 Stand up for the weak and for children whose fathers have died. Protect the rights of people who are poor or treated badly.4 Save those who are weak and needy. Save them from the power of sinful people.5 ‘You leaders don’t know anything. You don’t understand anything. You are in the dark about what is right. Law and order have been destroyed all over the world.6 ‘I said, “You leaders are like gods. You are all children of the Most High God.”7 But you will die, like mere human beings. You will die like every other leader.’8 God, rise up. Judge the earth. All the nations belong to you.