Psalm 73

Schlachter 2000

1 Ein Psalm Asaphs. Nur gut ist Gott gegen Israel, gegen die, welche reinen Herzens sind. (1Chr 15,7; 1Chr 16,5; 1Chr 16,7; 1Chr 16,37; Ps 18,25; Ps 18,27; Ps 50,1; Ps 74,1; Mt 5,8)2 Ich aber — fast wäre ich gestrauchelt mit meinen Füßen, wie leicht hätte ich einen Fehltritt getan! (Ps 94,18)3 Denn ich beneidete die Übermütigen, als ich das Wohlergehen der Gottlosen sah. (Hi 21,7; Jer 12,1)4 Denn sie leiden keine Qual bis zu ihrem Tod, und ihr Leib ist wohlgenährt. (Hi 21,23; Ps 17,14; Pred 7,15; Lk 16,22)5 Sie leben nicht in der Not der Sterblichen und sind nicht geplagt wie andere Menschen. (Hi 21,9; Pred 7,15; Lk 16,19; Hebr 12,8)6 Darum ist Hochmut ihr Halsschmuck, und Gewalttat ist das Gewand, das sie umhüllt. (Ps 10,3; Ps 75,11; Jer 6,7; Am 6,3)7 Ihr Gesicht strotzt von Fett; sie bilden sich sehr viel ein. (Mk 7,21)8 Sie höhnen und reden boshaft von Bedrückung, hochfahrend reden sie. (Ps 12,5; Spr 17,5)9 Sie reden, als käme es vom Himmel; was sie sagen, muss gelten auf Erden. (Hi 21,14; Jak 3,5; Offb 13,6)10 Darum wendet sich auch sein Volk ihnen zu, und es wird von ihnen viel Wasser aufgesogen. (Ps 75,9)11 Und sie sagen: »Wie sollte Gott es wissen? Hat denn der Höchste Kenntnis davon?« (Hi 22,13)12 Siehe, das sind die Gottlosen; denen geht es immer gut, und sie werden reich! (Jer 5,27)13 Ganz umsonst habe ich mein Herz rein erhalten und meine Hände in Unschuld gewaschen; (Hi 21,15; Ps 26,6; Mal 3,14)14 denn ich bin doch den ganzen Tag geplagt worden, und meine Züchtigung war jeden Morgen da! (Hi 7,18; Spr 3,11; Hebr 12,5)15 Wenn ich gesagt hätte: »Ich will ebenso reden!« — siehe, so hätte ich treulos gehandelt am Geschlecht deiner Söhne.16 So sann ich denn nach, um dies zu verstehen; aber es war vergebliche Mühe in meinen Augen (Pred 8,17; Joh 13,7)17 — bis ich in das Heiligtum Gottes ging und auf ihr Ende achtgab. (Hi 27,8; Ps 63,3; Ps 119,130; Lk 16,24)18 Fürwahr, du stellst sie auf schlüpfrigen Boden; du lässt sie fallen, dass sie in Trümmer sinken. (Ps 35,6)19 Wie sind sie so plötzlich verwüstet worden! Sie sind untergegangen und haben ein Ende mit Schrecken genommen. (Hi 20,5; Ps 55,24; Pred 8,13; Kla 1,9; 1Thess 5,3)20 Wie man einen Traum nach dem Erwachen verschmäht, so wirst du, o Herr, wenn du dich aufmachst, ihr Bild verschmähen. (Hi 20,8; Ps 78,65)21 Als mein Herz verbittert war und ich in meinen Nieren das Stechen fühlte, (Ps 37,1; Ps 37,7; Ps 73,3)22 da war ich töricht und verstand nichts; ich verhielt mich wie ein Vieh gegen dich. (Ps 92,7)23 Und dennoch bleibe ich stets bei dir; du hältst mich bei meiner rechten Hand. (1Sam 30,7; Ps 3,6; Ps 16,8; Ps 37,24; Ps 140,14)24 Du leitest mich nach deinem Rat und nimmst mich danach in Herrlichkeit auf! (Ps 32,8; Jes 48,17; Lk 23,43; Apg 7,59; 1Petr 1,4)25 Wen habe ich im Himmel [außer dir]? Und neben dir begehre ich nichts auf Erden! (Ps 16,2; Phil 3,8)26 Wenn mir auch Leib und Seele vergehen, so bleibt doch Gott ewiglich meines Herzens Fels und mein Teil. (Kla 3,24; 2Kor 4,16; Phil 1,20)27 Denn siehe, die fern von dir sind, gehen ins Verderben; du vertilgst alle, die dir hurerisch die Treue brechen. (Hi 22,15; Ps 1,6; Jes 1,28; Hebr 10,38)28 Mir aber ist die Nähe Gottes köstlich; ich habe GOTT, den Herrn, zu meiner Zuflucht gemacht, um alle deine Werke zu verkünden. (Ps 27,4; Ps 66,5; Ps 66,16; Joh 17,24)

Psalm 73

New International Reader’s Version

1 God is truly good to Israel. He is good to those who have pure hearts.2 But my feet had almost slipped. I had almost tripped and fallen.3 I saw that proud and sinful people were doing well. And I began to long for what they had.4 They don’t have any troubles. Their bodies are healthy and strong.5 They don’t have the problems most people have. They don’t suffer as other people do.6 Their pride is like a necklace. They put on meanness as if it were their clothes.7 Many sins come out of their hard and stubborn hearts. There is no limit to the evil things they can think up.8 They laugh at others and speak words of hatred. They are proud. They warn others about the harm they can do to them.9 They boast as if they owned heaven itself. They talk as if they controlled the earth.10 So people listen to them. They lap up their words like water.11 They say, ‘How would God know what we’re doing? Does the Most High God know anything?’12 Here is what sinful people are like. They don’t have a care in the world. They keep getting richer and richer.13 It seems as if I have kept my heart pure for no reason. It didn’t do me any good to wash my hands to show that I wasn’t guilty of doing anything wrong.14 Day after day I’ve been in pain. God has punished me in a new way every morning.15 What if I had talked like that? Then I wouldn’t have been faithful to God’s children.16 I tried to understand it all. But it was more than I could handle.17 It troubled me until I entered God’s temple. Then I understood what will finally happen to bad people.18 God, I’m sure you will make them slip and fall. You will throw them down and destroy them.19 It will happen very suddenly. A terrible death will take them away completely.20 A dream goes away when a person wakes up. Lord, it will be like that when you rise up. It will be as if those people were only a dream.21 At one time my heart was sad and my spirit was bitter.22 I didn’t have any sense. I didn’t know anything. I acted like a wild animal towards you.23 But I am always with you. You hold me by my right hand.24 You give me wise advice to guide me. And when I die, you will take me away into the glory of heaven.25 I don’t have anyone in heaven but you. I don’t want anything on earth besides you.26 My body and my heart may grow weak. God, you give strength to my heart. You are everything I will ever need.27 Those who don’t want anything to do with you will die. You destroy all those who aren’t faithful to you.28 But I am close to you. And that’s good. LORD and King, I have made you my place of safety. I will talk about everything you have done.