Psalm 128

Schlachter 2000

1 Ein Wallfahrtslied. Wohl jedem, der den HERRN fürchtet, der in seinen Wegen wandelt! (Ps 112,1; Ps 119,1; Spr 16,7; Pred 8,12)2 Du wirst dich nähren von der Arbeit deiner Hände; wohl dir, du hast es gut! (5Mo 2,7; 5Mo 28,8; 2Chr 15,7; Ps 1,3; Ps 90,17; Pred 3,12; Jes 3,10)3 Deine Frau ist wie ein fruchtbarer Weinstock im Innern deines Hauses; deine Kinder wie junge Ölbäume rings um deinen Tisch. (Ri 5,7; Rut 4,13; Ps 52,10; Spr 12,4; Spr 31,10)4 Siehe, so wird der Mann gesegnet, der den HERRN fürchtet! (5Mo 7,13; Jer 17,7)5 Der HERR segne dich aus Zion, dass du das Glück Jerusalems siehst alle Tage deines Lebens (Ps 20,3; Ps 122,6; Ps 134,3; Jes 33,20)6 und siehst die Kinder deiner Kinder! Friede sei über Israel! (1Mo 50,23; Hi 42,16; Ps 125,5; Spr 17,6)

Psalm 128

New International Reader’s Version

1 Blessed are all those who have respect for the LORD. They live as he wants them to live.2 Your work will give you what you need. Blessings and good things will come to you.3 As a vine bears a lot of fruit, so may your wife have many children by you. May they sit around your table like young olive trees.4 Only a man who has respect for the LORD will be blessed like that.5 May the LORD bless you from Zion. May you enjoy the good things that come to Jerusalem all the days of your life.6 May you live to see your grandchildren. May Israel enjoy peace.