Psalm 121

Schlachter 2000

1 Ein Wallfahrtslied. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen: Woher kommt mir Hilfe? (Ps 87,1; Ps 123,1; Ps 125,2)2 Meine Hilfe kommt von dem HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat! (Ps 115,15; Ps 124,8)3 Er wird deinen Fuß nicht wanken lassen, und der dich behütet, schläft nicht. (1Sam 2,9; Ps 55,23; Ps 66,9; Ps 127,1; Spr 3,23; Spr 3,26; Jes 27,3)4 Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht. (1Mo 28,15; 5Mo 32,10)5 Der HERR behütet dich; der HERR ist dein Schatten zu deiner rechten Hand, (Ps 16,8; Jes 4,6; Jes 25,4)6 dass dich am Tag die Sonne nicht steche, noch der Mond bei Nacht. (Ps 91,5; Jes 49,10)7 Der HERR behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele; (1Mo 28,15; 1Sam 25,26; Ps 97,10; Spr 12,21; 1Thess 5,23; 2Tim 4,18)8 der HERR behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit. (5Mo 28,6; Ps 117,2; Ps 125,2; 2Tim 1,12; Jud 1,24)

Psalm 121

New International Reader’s Version

1 I look up to the mountains. Where does my help come from?2 My help comes from the LORD. He is the Maker of heaven and earth.3 He won’t let your foot slip. He who watches over you won’t get tired.4 In fact, he who watches over Israel won’t get tired or go to sleep.5 The LORD watches over you. The LORD is like a shady tree at your right hand.6 The sun won’t harm you during the day. The moon won’t harm you during the night.7 The LORD will keep you from every kind of harm. He will watch over your life.8 The LORD will watch over your life no matter where you go, both now and for ever.