Jesaja 12

Schlachter 2000

1 Und an jenem Tag wirst du sagen: Ich preise dich, HERR; denn du warst gegen mich erzürnt; [doch] dein Zorn hat sich gewendet, und du hast mich getröstet! (Ps 30,5; Ps 30,6; Ps 118,28; Jes 11,10; Jes 25,1; Jes 49,13; Jes 52,9; Jes 54,8; Jes 66,13; Jer 33,11)2 Siehe, Gott ist mein Heil; ich will vertrauen und lasse mir nicht grauen; denn Jah, der HERR, ist meine Kraft und mein Lied, und er wurde mir zur Rettung! (2Mo 15,2; Ps 27,1; Ps 27,9; Ps 118,6; Jes 62,1; Jes 62,11; Hab 3,19; Röm 8,31)3 Und ihr werdet mit Freuden Wasser schöpfen aus den Quellen des Heils, (Spr 14,27; Joe 4,18; Joh 4,14)4 und werdet sagen zu jener Zeit: Dankt dem HERRN, ruft seinen Namen an, verkündigt unter den Völkern seine Taten, erinnert daran, dass sein Name hoch erhaben ist! (Ps 8,2; Ps 105,1; Ps 118,1)5 Singt dem HERRN, denn er hat Herrliches getan; das soll bekannt werden auf der ganzen Erde! (2Mo 15,1; Ps 98,1; Jes 11,9; Offb 15,3)6 Jauchze und rühme, die du in Zion wohnst; denn der Heilige Israels ist groß in deiner Mitte! (Ps 89,19; Jes 52,8; Zef 3,15)

Jesaja 12

New International Reader’s Version

1 In days to come, the people of Israel will sing, ‘LORD, we will praise you. You were angry with us. But now your anger has turned away from us. And you have brought us comfort.2 God, you are the one who saves us. We will trust in you. Then we won’t be afraid. LORD, you are the one who gives us strength. You are the one who keeps us safe. LORD, you have saved us.’3 People of Israel, he will save you. That will bring you joy like water brought up from wells.4 In days to come, the people of Israel will sing, ‘Give praise to the LORD. Make his name known. Tell the nations what he has done. Announce how honoured he is.5 Sing to the LORD. He has done glorious things. Let it be known all over the world.6 People of Zion, give a loud shout! Sing for joy! The Holy One of Israel is among you. And he is great.’