Epheser 6

Schlachter 2000

1 Ihr Kinder, seid gehorsam euren Eltern in dem Herrn; denn das ist recht. (Spr 1,8; Spr 6,20; Spr 23,22; Lk 2,51)2 »Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren«, das ist das erste Gebot mit einer Verheißung: (5Mo 5,16; Mt 15,4)3 »damit es dir gut geht und du lange lebst auf Erden«.[1] (2Mo 20,12; 5Mo 4,40; 5Mo 5,16)4 Und ihr Väter, reizt eure Kinder nicht zum Zorn, sondern zieht sie auf in der Zucht[2] und Ermahnung des Herrn. (1Mo 18,19; Spr 22,6; Kol 3,21)5 Ihr Knechte, gehorcht euren leiblichen Herren mit Furcht und Zittern, in Einfalt eures Herzens, als dem Christus; (1Tim 6,1; Tit 2,9; 1Petr 2,18)6 nicht mit Augendienerei, um Menschen zu gefallen, sondern als Knechte des Christus, die den Willen Gottes von Herzen tun; (Gal 1,10; Kol 3,22)7 dient mit gutem Willen dem Herrn und nicht den Menschen, (Röm 12,11; Kol 3,23)8 da ihr wisst: Was ein jeder Gutes tun wird, das wird er von dem Herrn empfangen, er sei ein Sklave oder ein Freier. (Mt 25,23; 2Kor 5,10; Kol 3,24)9 Und ihr Herren, tut dasselbe ihnen gegenüber und lasst das Drohen, da ihr wisst, dass auch euer eigener Herr im Himmel ist und dass es bei ihm kein Ansehen der Person gibt. (3Mo 25,43; Hi 31,13; Kol 4,1; 1Petr 1,17)10 Im Übrigen, meine Brüder, seid stark in dem Herrn und in der Macht seiner Stärke. (Spr 24,10; 1Kor 16,13; 2Tim 2,1)11 Zieht die ganze Waffenrüstung Gottes an, damit ihr standhalten könnt gegenüber den listigen Kunstgriffen des Teufels; (Röm 13,12; 2Kor 2,11; 2Kor 6,7)12 denn unser Kampf richtet sich nicht gegen Fleisch und Blut, sondern gegen die Herrschaften, gegen die Gewalten, gegen die Weltbeherrscher der Finsternis dieser Weltzeit, gegen die geistlichen [Mächte] der Bosheit in den himmlischen [Regionen ]. (Lk 4,5; 1Kor 15,50; Eph 1,3; Eph 2,2; Eph 2,6; Eph 3,10; Kol 1,13; Kol 1,16; Kol 2,15; Hebr 2,14; 1Joh 5,19)13 Deshalb ergreift die ganze Waffenrüstung Gottes, damit ihr am bösen Tag widerstehen und, nachdem ihr alles wohl ausgerichtet habt, euch behaupten könnt. (Ps 112,7; Hebr 11,27; Jak 4,7; 1Petr 5,8; 1Petr 5,9)14 So steht nun fest, eure Lenden umgürtet mit Wahrheit, und angetan mit dem Brustpanzer der Gerechtigkeit, (Lk 12,35; 2Kor 6,7; 1Thess 5,8)15 und die Füße gestiefelt mit der Bereitschaft [zum Zeugnis] für das Evangelium des Friedens. (Jes 52,7; 1Kor 9,16)16 Vor allem aber ergreift den Schild des Glaubens, mit dem ihr alle feurigen Pfeile des Bösen auslöschen könnt, (Ps 91,4; Ps 119,114; Hebr 11,34; Hebr 12,3; 1Joh 5,4)17 und nehmt auch den Helm des Heils und das Schwert des Geistes, welches das Wort Gottes ist, (Ps 18,36; Hebr 4,12)18 indem ihr zu jeder Zeit betet mit allem Gebet und Flehen im Geist, und wacht zu diesem Zweck in aller Ausdauer und Fürbitte für alle Heiligen, (Mk 13,33; Mk 14,38; Lk 18,1; Kol 4,2; 1Thess 5,17; Jud 1,20)19 auch für mich, damit mir das Wort gegeben werde, sooft ich meinen Mund auftue, freimütig das Geheimnis des Evangeliums bekannt zu machen, (Apg 4,29; Kol 4,3; 2Thess 3,1)20 für das ich ein Botschafter in Ketten bin, damit ich darin freimütig rede, wie ich reden soll. (Apg 28,20; Röm 1,16; 2Kor 5,20; Eph 3,1; Kol 4,3; 2Tim 1,16)21 Damit aber auch ihr wisst, wie es mir geht und was ich tue, wird euch Tychikus alles mitteilen, der geliebte Bruder und treue Diener im Herrn, (Apg 20,4; Tit 3,12)22 den ich eben darum zu euch gesandt habe, dass ihr erfahrt, wie es um uns steht, und dass er eure Herzen tröste. (2Tim 4,12)23 Friede werde den Brüdern zuteil und Liebe samt Glauben von Gott, dem Vater, und dem Herrn Jesus Christus. (Eph 1,2)24 Die Gnade sei mit allen, die unseren Herrn Jesus Christus lieb haben mit unvergänglicher [Liebe]! Amen. (1Kor 16,23; Phil 4,23)

Epheser 6

New International Reader’s Version

1 Children, obey your parents as believers in the Lord. Obey them because it’s the right thing to do.2 Scripture says, ‘Honour your father and mother.’ That is the first commandment that has a promise.3 ‘Then things will go well with you. You will live a long time on the earth.’ (5Mo 5,16)4 Fathers, don’t make your children angry. Instead, instruct them and teach them the ways of the Lord as you bring them up.5 Slaves, obey your masters here on earth. Respect them and honour them with a heart that is true. Obey them just as you would obey Christ.6 Don’t obey them only to please them when they are watching. Do it because you are slaves of Christ. Be sure your heart does what God wants.7 Serve your masters with all your heart. Work as serving the Lord and not as serving people.8 You know that the Lord will give each person a reward. He will give it to them in keeping with the good they do. It doesn’t matter whether they are a slave or not.9 Masters, treat your slaves in the same way. When you warn them, don’t be too hard on them. You know that the God who is their Master and yours is in heaven. And he treats everyone the same.10 Finally, let the Lord make you strong. Depend on his mighty power.11 Put on all of God’s armour. Then you can remain strong against the devil’s evil plans.12 Our fight is not against human beings. It is against the rulers, the authorities and the powers of this dark world. It is against the spiritual forces of evil in the heavenly world.13 So put on all of God’s armour. Evil days will come. But you will be able to stand up to anything. And after you have done everything you can, you will still be standing.14 So remain strong in the faith. Put the belt of truth around your waist. Put the armour of godliness on your chest.15 Wear on your feet what will prepare you to tell the good news of peace.16 Also, pick up the shield of faith. With it you can put out all the flaming arrows of the evil one.17 Put on the helmet of salvation. And take the sword of the Holy Spirit. The sword is God’s word.18 At all times, pray by the power of the Spirit. Pray all kinds of prayers. Be watchful, so that you can pray. Always keep on praying for all the Lord’s people.19 Pray also for me. Pray that whenever I speak, the right words will be given to me. Then I can be bold as I tell the mystery of the good news.20 Because of the good news, I am being held by chains as the Lord’s messenger. So pray that I will be bold as I preach the good news. That’s what I should do.21 Tychicus is a dear brother. He is faithful in serving the Lord. He will tell you everything about me. Then you will know how I am and what I am doing.22 That’s why I am sending him to you. I want you to know how we are. And I want him to encourage you.23 May God the Father and the Lord Jesus Christ give peace to the brothers and sisters. May they also give the believers love and faith.24 May grace be given to everyone who loves our Lord Jesus Christ with a love that will never die.