1.Mose 46

Schlachter 2000

1 Und Israel brach auf mit allem, was er hatte; und als er nach Beerscheba kam, brachte er dort dem Gott seines Vaters Isaak ein Opfer dar. (1Mo 21,33; 1Mo 26,24; 1Mo 28,10; 1Mo 31,42; 1Mo 31,53; 1Mo 35,27)2 Und Gott sprach zu Israel in einem Nachtgesicht: Jakob, Jakob! Er sprach: Hier bin ich! (1Mo 15,1; 1Mo 22,1; 2Mo 3,4; Hi 33,14)3 Da sprach er: Ich bin der starke Gott, der Gott deines Vaters; fürchte dich nicht, nach Ägypten hinabzuziehen; denn dort will ich dich zu einem großen Volk machen! (1Mo 12,2; 1Mo 28,13; 1Mo 35,11; 2Mo 1,7; 2Mo 1,9; 5Mo 10,22; 5Mo 26,5)4 Ich will mit dir hinab nach Ägypten ziehen, und ich führe dich gewiss auch wieder hinauf; und Joseph soll dir die Augen zudrücken! (1Mo 15,16; 1Mo 26,2; 1Mo 28,15; 1Mo 50,1; 1Mo 50,13; 1Mo 50,24; 2Mo 2,8)5 Da machte sich Jakob von Beerscheba auf, und die Söhne Israels führten ihren Vater Jakob samt ihren Kindern und Frauen auf den Wagen, die der Pharao gesandt hatte, um ihn hinzuführen. (1Mo 45,19; 1Mo 45,21)6 Sie nahmen auch ihr Vieh und ihre Habe, die sie im Land Kanaan erworben hatten, und kamen nach Ägypten, Jakob und all sein Same mit ihm: (4Mo 20,15; Jos 24,4; Ps 105,23; Jes 52,4; Apg 7,14)7 seine Söhne und Enkel, seine Töchter und Enkelinnen, allen seinen Samen brachte er mit sich nach Ägypten. (1Mo 45,10; 1Mo 46,6)8 Dies aber sind die Namen der Söhne Israels, die nach Ägypten kamen, Jakob und seine Söhne: der erstgeborene Sohn Jakobs: Ruben. (1Mo 29,32; 1Mo 35,23; 2Mo 1,1; 4Mo 26,1; 1Chr 2,1)9 Die Söhne Rubens: Henoch, Pallu, Hezron und Karmi. (2Mo 6,14; 4Mo 26,5; 1Chr 5,3)10 Die Söhne Simeons: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar und Saul, der Sohn von der kanaanäischen Frau. (2Mo 6,15; 4Mo 26,12; 1Chr 4,24)11 Die Söhne Levis: Gerson, Kahat und Merari. (2Mo 6,16; 4Mo 26,57; 1Chr 6,1)12 Die Söhne Judas: Er, Onan, Schela, Perez und Serach. Aber Er und Onan waren im Land Kanaan gestorben. Die Söhne des Perez aber waren Hezron und Hamul. (1Mo 38,3; 4Mo 26,19; 1Chr 4,1)13 Die Söhne Issaschars: Tola, Puwa, Job und Schimron. (4Mo 26,23; 1Chr 7,1)14 Die Söhne Sebulons: Sered, Elon und Jahleel. (4Mo 26,26)15 Das sind die Söhne von Lea, die sie dem Jakob in Paddan-Aram geboren hatte, und Dina, seine Tochter. Alle seine Söhne und Töchter[1] sind 33 Seelen. (1Mo 30,21; 1Mo 34,1)16 Die Söhne Gads: Ziphion, Haggi, Schuni, Ezbon, Eri, Arodi und Areli. (4Mo 26,15; 1Chr 5,11)17 Die Söhne Assers: Jimna, Jischwa, Jischwi, Beria, und Serach, ihre Schwester. Und die Söhne Berias: Heber und Malkiel. (4Mo 26,44; 1Chr 7,30)18 Das sind die Söhne von Silpa, die Laban seiner Tochter Lea gab; sie gebar diese dem Jakob, [insgesamt] 16 Seelen. (1Mo 29,24; 1Mo 35,26)19 Die Söhne Rahels, der Frau Jakobs: Joseph und Benjamin. (1Mo 30,22; 1Mo 35,18)20 Und dem Joseph wurden im Land Ägypten Manasse und Ephraim geboren, die ihm Asnath gebar, die Tochter Potipheras, des Priesters von On. (1Mo 41,50; 4Mo 26,28; 1Chr 5,23; 1Chr 7,20)21 Die Söhne Benjamins: Bela, Becher, Aschbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosch, Muppim, Huppim und Ard. (4Mo 26,38; 1Chr 8,1)22 Das sind die Söhne von Rahel, die dem Jakob geboren wurden, alle zusammen 14 Seelen.23 Die Söhne Dans: Husim. (4Mo 26,42)24 Die Söhne Naphtalis: Jahzeel, Guni, Jezer und Schillem. (4Mo 26,48; 1Chr 7,13)25 Das sind die Söhne von Bilha, die Laban seiner Tochter Rahel gab; sie gebar diese dem Jakob, insgesamt sieben Seelen. (1Mo 35,25)26 Alle Seelen, die mit Jakob nach Ägypten kamen, die aus seinen Lenden hervorgegangen waren, ausgenommen die Frauen der Söhne Jakobs, sind zusammen 66 Seelen. (2Mo 1,5)27 Und die Söhne Josephs, die ihm in Ägypten geboren sind, waren zwei Seelen, sodass alle Seelen des Hauses Jakobs, die nach Ägypten kamen, 70 waren. (5Mo 10,22; Apg 7,14)28 Er hatte aber den Juda vor sich her zu Joseph gesandt, damit er ihn zur Begegnung nach Gosen weise. Und sie kamen in das Land Gosen. (1Mo 43,8; 1Mo 44,16; 1Mo 45,10)29 Da spannte Joseph seinen Wagen an und fuhr seinem Vater Israel nach Gosen entgegen. Und als er ihn sah, fiel er ihm um den Hals und weinte lange an seinem Hals. (1Mo 45,14; 1Mo 45,26)30 Und Israel sprach zu Joseph: Nun will ich gerne sterben, nachdem ich dein Angesicht geschaut habe und sehe, dass du noch lebst! (1Mo 45,28; Lk 2,29)31 Joseph aber sprach zu seinen Brüdern und zu dem Haus seines Vaters: Ich will hinaufgehen und es dem Pharao berichten und ihm sagen: Meine Brüder und das Haus meines Vaters, die in Kanaan waren, sind zu mir gekommen; (1Mo 47,1; Hebr 2,11)32 und die Männer sind Schafhirten, sie sind Viehzüchter und haben ihre Schafe und Rinder und alles, was ihnen gehört, mitgebracht. (1Mo 4,2; 1Mo 47,3; 2Mo 3,1; 1Sam 16,11; 1Sam 17,15)33 Wenn euch dann der Pharao rufen lässt und euch fragt: Was treibt ihr?,34 so sollt ihr sagen: Deine Knechte sind Viehzüchter gewesen von ihrer Jugend an bis jetzt, wir und unsere Väter! — Dann werdet ihr im Land Gosen wohnen dürfen, weil alle Schafhirten den Ägyptern ein Gräuel sind. (1Mo 37,12; 1Mo 43,32; 1Mo 46,32; 1Mo 47,1)

1.Mose 46

New International Reader’s Version

1 So Israel started out with everything that belonged to him. When he reached Beersheba, he offered sacrifices to the God of his father Isaac.2 God spoke to Israel in a vision at night. ‘Jacob! Jacob!’ he said. ‘Here I am,’ Jacob replied.3 ‘I am God. I am the God of your father,’ he said. ‘Do not be afraid to go down to Egypt. There I will make you into a great nation.4 I will go down to Egypt with you. I will surely bring you back again. And when you die, Joseph will close your eyes with his own hand.’5 Then Jacob left Beersheba. Israel’s sons put their father Jacob and their families in the carts that Pharaoh had sent to carry him.6 So Jacob and his whole family went to Egypt. They took their livestock with them. And they took everything they had acquired in Canaan.7 Jacob brought his sons and grandsons with him to Egypt. He also brought his daughters and granddaughters. He brought his whole family with him.8 Here are the names of Israel’s children and grandchildren who went to Egypt. Jacob and his whole family are included. Reuben was Jacob’s eldest son.9 The sons of Reuben were Hanok, Pallu, Hezron and Karmi.10 The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar and Shaul. Shaul was the son of a woman from Canaan.11 The sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.12 The sons of Judah were Er, Onan, Shelah, Perez and Zerah. But Er and Onan had died in the land of Canaan. The sons of Perez were Hezron and Hamul.13 The sons of Issachar were Tola, Puah, Jashub and Shimron.14 The sons of Zebulun were Sered, Elon and Jahleel.15 These were the sons and grandsons born to Jacob and Leah in Paddan Aram. Leah also had a daughter by Jacob. Her name was Dinah. The total number of people in the family line of Jacob and Leah was 33.16 The sons of Gad were Zephon, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi and Areli.17 The sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah. Their sister was Serah. The sons of Beriah were Heber and Malkiel.18 These were the children and grandchildren born to Jacob and Zilpah. Laban had given Zilpah to his daughter Leah. The total number of people in the family line of Jacob and Zilpah was 16.19 The sons of Jacob’s wife Rachel were Joseph and Benjamin.20 In Egypt, Asenath had Manasseh and Ephraim by Joseph. Asenath was the daughter of Potiphera. Potiphera was the priest of On.21 The sons of Benjamin were Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim and Ard.22 These were the sons and grandsons born to Jacob and Rachel. The total number of people in the family line of Jacob and Rachel was 14.23 The son of Dan was Hushim.24 The sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer and Shillem.25 These were the sons and grandsons born to Jacob and Bilhah. Laban had given Bilhah to his daughter Rachel. The total number of people in the family line of Jacob and Bilhah was seven.26 The total number of people who went to Egypt with Jacob was 66. That number includes only his own children and grandchildren. It doesn’t include his sons’ wives or his grandsons’ wives.27 The total number of the members of Jacob’s family who went to Egypt was 70. That includes the two sons who had been born to Joseph in Egypt.28 Jacob sent Judah ahead of him to Joseph. He sent him to get directions to Goshen. And so they arrived in the area of Goshen.29 Then Joseph had his servants get his chariot ready. He went to Goshen to meet his father Israel. As soon as he came to his father, Joseph threw his arms around him. Then Joseph wept for a long time.30 Israel said to Joseph, ‘I have seen for myself that you are still alive. Now I’m ready to die.’31 Then Joseph spoke to his brothers and to the rest of his father’s family. He said, ‘I will go up and speak to Pharaoh. I’ll say to him, “My brothers and the rest of my father’s family have come to me. They were living in the land of Canaan.32 The men are shepherds. They take care of livestock. They’ve brought along their flocks and herds and everything they own.”33 Pharaoh will send for you. He’ll ask, “What do you do for a living?”34 You should answer, “We’ve taken care of livestock from the time we were boys. We’ve done just as our fathers did.” It’s the practice of the people of Egypt not to mix with shepherds. So Pharaoh will let you settle in the area of Goshen.’