Psalm 67

Schlachter 2000

1 Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied. (Ps 4,1)2 Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse sein Angesicht leuchten über uns, (Sela) (4Mo 6,24; Ps 41,5; Ps 57,2; Jes 60,1)3 damit man auf Erden deinen Weg erkenne, unter allen Heidenvölkern dein Heil. (Ps 27,11; Ps 98,2; Jes 49,6; Lk 2,30; Apg 18,25)4 Es sollen dir danken die Völker, o Gott, alle Völker sollen dir danken! (Ps 45,18)5 Die Nationen sollen sich freuen und jauchzen, weil du die Völker recht richtest und die Nationen auf Erden führst. (Sela.) (Ps 96,10; Jes 55,4; Röm 15,12)6 Es sollen dir danken die Völker, o Gott; alle Völker sollen dir danken! (Ps 66,8; Ps 67,4)7 Das Land gibt sein Gewächs; es segne uns Gott, unser Gott. (3Mo 26,3; Ps 65,11; Jes 30,23; 1Kor 3,6)8 Es segne uns Gott, und alle Enden der Erde sollen ihn fürchten! (2Mo 20,24; 4Mo 6,24; 2Kön 17,39; Ps 29,11; Ps 33,8; Ps 115,12; Ps 115,13; Gal 3,8)

Psalm 67

King James Version

1 To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song. God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.2 That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.3 Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.4 O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah.5 Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.6 Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us.7 God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.