1Und der HERR sprach zu Noah: Geh in die Arche, du und dein ganzes Haus[1]! Denn dich [allein] habe ich vor mir gerecht erfunden unter diesem Geschlecht. (Ps 91,14; 2Petr 2,5)2Nimm von allem reinen Vieh je sieben und sieben mit dir, das Männchen und sein Weibchen; von dem unreinen Vieh aber je ein Paar, das Männchen und sein Weibchen; (3Mo 11,3; 5Mo 14,4)3auch von den Vögeln des Himmels je sieben und sieben, Männchen und Weibchen, um auf dem ganzen Erdboden Nachkommen am Leben zu erhalten. (1Mo 6,20)4Denn es sind nur noch sieben Tage, dann will ich es regnen lassen auf der Erde, 40 Tage und 40 Nächte lang, und ich will alles Bestehende, das ich gemacht habe, vom Erdboden vertilgen. (1Mo 7,12; 1Mo 7,17; 1Mo 8,6; 1Kön 17,1; 1Kön 18,41; 1Kön 18,45; Hi 37,5; Hi 37,13)5Und Noah tat alles ganz wie der HERR es ihm geboten hatte. (1Mo 6,22)6Und Noah war 600 Jahre alt, als die Wasser der Sintflut auf die Erde kamen. (1Mo 5,32; 1Mo 8,13)7Da ging Noah samt seinen Söhnen, seiner Frau und den Frauen seiner Söhne in die Arche vor dem Wasser der Sintflut. (Spr 18,10; Mt 24,38)8Von dem reinen Vieh und von dem Vieh, das nicht rein war, und von den Vögeln und von allem, was auf dem Erdboden kriecht, (1Mo 7,2)9gingen Männchen und Weibchen paarweise zu Noah in die Arche, wie Gott es dem Noah geboten hatte. (1Mo 2,19; 1Mo 7,16; Jes 11,6; Jer 8,7)10Und es geschah nach den sieben Tagen, dass die Wasser der Sintflut auf die Erde kamen. (1Mo 7,4; Ps 29,10; Mt 24,38; Lk 17,27; 2Petr 2,5; 2Petr 3,6)
Das Gericht der Sintflut
11Im sechshundertsten Lebensjahr Noahs, am siebzehnten Tag des zweiten Monats, an diesem Tag brachen alle Quellen der großen Tiefe auf, und die Fenster des Himmels öffneten sich. (1Mo 7,6; 1Mo 8,2; Spr 8,28)12Und es regnete auf der Erde 40 Tage und 40 Nächte lang. (1Mo 7,4)13An eben diesem Tag war Noah in die Arche gegangen mit Sem, Ham und Japhet, seinen Söhnen, und mit seiner Frau und den drei Frauen seiner Söhne; (1Mo 6,18; Hebr 11,7)14sie und alle Wildtiere nach ihrer Art und alles Vieh[2] nach seiner Art und alles Gewürm, das auf der Erde kriecht, nach seiner Art, auch alle Vögel nach ihrer Art, jeder gefiederte Vogel.15Und sie gingen zu Noah in die Arche, je zwei und zwei, von allem Fleisch, das Lebensodem in sich hatte. (1Mo 7,8; 1Mo 8,19)16Die aber hineingingen, Männchen und Weibchen von allem Fleisch, kamen herbei, wie Gott ihm geboten hatte. Und der HERR schloss hinter ihm zu. (1Mo 6,22; 2Mo 12,22; Mt 25,10; Offb 3,7)17Und die Sintflut war 40 Tage auf der Erde, und die Wasser schwollen an und hoben die Arche hoch, sodass sie über der Erde schwebte. (1Mo 7,4)18Und die Wasser wurden so gewaltig und nahmen so sehr zu auf der Erde, dass die Arche auf den Wassern dahinfuhr. (2Mo 14,28)19Ja, die Wasser nahmen so sehr überhand auf der Erde, dass alle hohen Berge unter dem ganzen Himmel bedeckt wurden; (Hi 12,15; Ps 104,6; 2Petr 3,6)20die Wasser stiegen noch 15 Ellen höher, nachdem die Berge schon bedeckt waren. (1Mo 8,4)21Da ging alles Fleisch zugrunde, das sich regte auf der Erde: Vögel, Vieh und wilde Tiere und alles, was wimmelte auf der Erde, samt allen Menschen; (1Mo 6,7; 1Mo 6,13; Hi 22,15; Hos 4,3; Lk 17,27)22und es starb alles, was Lebensodem hatte auf dem trockenen Land. (1Mo 2,7; 1Mo 6,3; 1Mo 6,7; 1Mo 6,13; 1Mo 6,17; Hebr 9,27)23Er vertilgte alles Bestehende auf dem Erdboden, vom Menschen bis zum Vieh, bis zum Gewürm und zu den Vögeln des Himmels — alles wurde von der Erde vertilgt; nur Noah blieb übrig und was mit ihm in der Arche war. (Hes 14,14; Hes 14,20; Mal 3,17; 2Petr 2,5)24Und die Wasser blieben hoch über der Erde, 150 Tage lang. (1Mo 8,3)
1.Mose 7
King James Version
1And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.2Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and his female: and of beasts that are not clean by two, the male and his female.3Of fowls also of the air by sevens, the male and the female; to keep seed alive upon the face of all the earth.4For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights; and every living substance that I have made will I destroy from off the face of the earth.5And Noah did according unto all that the LORD commanded him.6And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.7And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons'wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.8Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the earth,9There went in two and two unto Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah.10And it came to pass after seven days, that the waters of the flood were upon the earth.11In the six hundredth year of Noah' life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.12And the rain was upon the earth forty days and forty nights.13In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah' wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;14They, and every beast after his kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort.15And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein is the breath of life.16And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.17And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth.18And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.19And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that were under the whole heaven, were covered.20Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were covered.21And all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping thing that creepeth upon the earth, and every man:22All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land , died.23And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the creeping things, and the fowl of the heaven; and they were destroyed from the earth: and Noah only remained alive , and they that were with him in the ark.24And the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days.
1.Mose 7
Elberfelder Bibel
Noah und seine Familie gehen in die Arche
1Und der HERR sprach zu Noah: Geh in die Arche, du und dein ganzes Haus; denn dich habe ich gerecht vor mir erfunden in dieser Generation. (1Mo 6,9; Hes 14,14; Lk 1,6)2Von allem reinen Vieh sollst du je sieben zu dir nehmen, ein Männchen und sein Weibchen; und von dem Vieh, das nicht rein ist, ⟨je⟩ zwei, ein Männchen und sein Weibchen; (1Mo 8,20; 3Mo 11,1)3auch von den Vögeln des Himmels je sieben, ein Männliches und ein Weibliches: um Nachwuchs[1] am Leben zu erhalten auf der Fläche der ganzen Erde! (1Mo 8,20; 3Mo 11,1)4Denn noch sieben Tage, dann lasse ich auf die Erde regnen vierzig Tage und vierzig Nächte lang und lösche von der Fläche des Erdbodens alles Bestehende aus, das ich gemacht habe. –5Und Noah tat nach allem, was der HERR ihm geboten hatte. (1Mo 6,22; 1Mo 7,16)6Und Noah war 600 Jahre alt, als die Flut kam, Wasser über die Erde.7Und Noah und seine Söhne und seine Frau und die Frauen seiner Söhne gingen mit ihm vor dem Wasser der Flut in die Arche. (1Mo 6,18; Mt 24,38; Hebr 11,7; 1Petr 3,20)8Von dem reinen Vieh und von dem Vieh, das nicht rein ist, und von den Vögeln und von allem, was auf dem Erdboden kriecht,9kamen je zwei zu Noah in die Arche, ein Männliches und ein Weibliches, wie Gott dem Noah geboten hatte. (1Mo 6,22; 1Mo 7,16)
Überschwemmung der Erde
10Und es geschah nach sieben Tagen, da kam das Wasser der Flut über die Erde.11Im 600. Lebensjahr Noahs, im zweiten Monat, am siebzehnten Tag des Monats, an diesem Tag brachen alle Quellen der großen Tiefe[2] auf, und die Fenster des Himmels öffneten sich. (1Mo 8,2; Hi 38,37; Spr 8,28; Jes 24,18)12Und der Regen fiel auf die Erde vierzig Tage und vierzig Nächte lang.13An ebendiesem Tag gingen Noah und Sem und Ham und Jafet, die Söhne Noahs, und die Frau Noahs und die drei Frauen seiner Söhne mit ihnen in die Arche, (1Mo 5,32)14sie und alle Tiere nach ihrer Art und alles Vieh nach seiner Art und alle kriechenden Tiere, die auf der Erde kriechen, nach ihrer Art und alle Vögel nach ihrer Art, jeder Vogel jeglichen Gefieders.15Und sie gingen zu Noah in die Arche, je zwei und zwei von allem Fleisch, in dem Lebensodem war.16Und die, die hineingingen, waren[3] ⟨je⟩ ein Männliches und ein Weibliches von allem Fleisch, wie Gott ihm geboten hatte. Und der HERR schloss hinter ihm zu. (1Mo 7,5; Hi 12,14; Mt 25,10)17Und die Flut kam vierzig Tage lang über die Erde. Und das Wasser wuchs und hob die Arche empor, sodass sie sich über die Erde erhob. (Am 9,6)18Und das Wasser schwoll an und wuchs gewaltig auf der Erde; und die Arche fuhr auf der Fläche des Wassers.19Und das Wasser schwoll sehr, sehr an auf der Erde, sodass alle hohen Berge, die unter dem ganzen Himmel sind, bedeckt wurden. (Ps 104,6)20Fünfzehn Ellen darüber hinaus schwoll das Wasser an; so wurden die Berge bedeckt. (Ps 104,6)21Da kam alles Fleisch um, das sich auf der Erde regte, ⟨alles⟩ an Vögeln und an Vieh und an Tieren und an allem Gewimmel, das auf der Erde wimmelte, und alle Menschen;22alles starb, in dessen Nase ein Hauch von Lebensodem war, von allem, was auf dem trockenen Land ⟨lebte⟩.23So löschte er alles Bestehende aus, das auf der Fläche des Erdbodens war, vom Menschen bis zum Vieh, bis zu den kriechenden Tieren und bis zu den Vögeln des Himmels; und sie wurden von der Erde ausgelöscht. Nur Noah blieb übrig und das, was mit ihm in der Arche war. (1Mo 6,17; 1Mo 8,18; Mt 24,39; Lk 17,27; 2Petr 2,5; 2Petr 3,6)24Und das Wasser schwoll an auf der Erde 150 Tage lang. (1Mo 8,3)