Psalm 13

Schlachter 2000

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids.2 Wie lange, o HERR, willst du mich ganz vergessen? Wie lange verbirgst du dein Angesicht vor mir? (Ps 6,4; Ps 10,1; Ps 44,25; Ps 77,8; Ps 77,10; Ps 94,3; Kla 5,20)3 Wie lange soll ich Sorgen hegen in meiner Seele, Kummer in meinem Herzen tragen Tag für Tag? Wie lange soll mein Feind sich über mich erheben? (Hi 7,17; Ps 42,10; Ps 88,10)4 Schau her und erhöre mich, o HERR, mein Gott! Erleuchte meine Augen, dass ich nicht in den Todesschlaf versinke, (Ps 11,4; Ps 19,9; Ps 80,15; Ps 84,10; Ps 119,18; Jer 51,57; Eph 1,18; Eph 5,14)5 dass mein Feind nicht sagen kann: »Ich habe ihn überwältigt«, und meine Widersacher nicht frohlocken, weil ich wanke! (Ps 25,2; Ps 38,17)6 Ich aber vertraue auf deine Gnade; mein Herz soll frohlocken in deinem Heil. Ich will dem HERRN singen, weil er mir wohlgetan hat! (2Mo 15,1; Ps 2,12; Ps 9,15; Ps 37,4; Ps 59,17; Jes 25,9; Jes 26,4; Jes 33,2; Lk 2,29; Kol 3,16; 2Tim 1,12)

Psalm 13

English Standard Version

1 To the choirmaster. A Psalm of David. How long, O Lord? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me? (Hi 13,24; Ps 10,12; Ps 44,24; Ps 74,19; Ps 74,23; Ps 79,5; Ps 89,46; Kla 5,20; Offb 6,10)2 How long must I take counsel in my soul and have sorrow in my heart all the day? How long shall my enemy be exalted over me? (Ps 77,6)3 Consider and answer me, O Lord my God; light up my eyes, lest I sleep the sleep of death, (1Sam 14,27; Esr 9,8; Ps 5,1; Ps 19,8; Ps 119,153; Spr 29,13; Jer 51,39; Eph 1,18)4 lest my enemy say, “I have prevailed over him,” lest my foes rejoice because I am shaken. (5Mo 32,27; Ps 10,6)5 But I have trusted in your steadfast love; my heart shall rejoice in your salvation. (Ps 9,14; Ps 11,1)6 I will sing to the Lord, because he has dealt bountifully with me.