1Brüder, wenn auch ein Mensch von einer Übertretung übereilt würde, so helft ihr, die ihr geistlich seid, einem solchen im Geist der Sanftmut wieder zurecht; und gib dabei acht auf dich selbst, dass du nicht auch versucht wirst! (Röm 15,1; 1Kor 2,15; 1Kor 10,12; 2Kor 2,7; 1Thess 5,14; Jak 5,19)2Einer trage des anderen Lasten, und so sollt ihr das Gesetz des Christus erfüllen! (Lk 10,27; Röm 8,2; Röm 15,1; 1Kor 9,21; Jak 1,25)3Denn wenn jemand meint, etwas zu sein, da er doch nichts ist, so betrügt er sich selbst. (Joh 3,27; 1Kor 4,7; 2Kor 10,12)4Jeder aber prüfe sein eigenes Werk, und dann wird er für sich selbst den Ruhm haben und nicht für einen anderen; (Lk 18,11; 2Kor 1,12)5denn jeder Einzelne wird seine eigene Bürde zu tragen haben. (Röm 14,12)6Wer im Wort unterrichtet wird, der gebe dem, der ihn unterrichtet, Anteil an allen Gütern! (1Kor 9,14)7Irrt euch nicht: Gott lässt sich nicht spotten! Denn was der Mensch sät, das wird er auch ernten. (Hi 4,8; Hi 13,9; Spr 1,31)8Denn wer auf sein Fleisch sät, der wird vom Fleisch Verderben ernten; wer aber auf den Geist sät, der wird vom Geist ewiges Leben ernten. (Hos 10,12; Röm 2,7; Röm 6,21)9Lasst uns aber im Gutestun nicht müde werden; denn zu seiner Zeit werden wir auch ernten, wenn wir nicht ermatten. (2Chr 15,7; 1Kor 15,58; 2Thess 3,13)10So lasst uns nun, wo wir Gelegenheit haben, an allen Gutes tun, besonders aber an den Hausgenossen des Glaubens[1]. (Pred 9,10; Mt 25,40; Lk 6,33; Joh 9,4)
Eigenhändiger Briefschluss. Das Kreuz Jesu Christi und die neue Schöpfung
11Seht, mit welch großen Buchstaben ich euch geschrieben habe mit eigener Hand!12Alle, die im Fleisch wohlangesehen sein wollen, nötigen euch, dass ihr euch beschneiden lasst, nur damit sie nicht um des Kreuzes des Christus willen verfolgt werden. (Lk 9,23; Gal 5,11; Phil 3,18)13Denn nicht einmal sie selbst, die sich beschneiden lassen, halten das Gesetz, sondern sie verlangen, dass ihr euch beschneiden lasst, damit sie sich eures Fleisches rühmen können. (Mt 23,3; Apg 15,10; Röm 2,23)14Von mir aber sei es ferne, mich zu rühmen, als nur des Kreuzes unseres Herrn Jesus Christus, durch das mir die Welt gekreuzigt ist und ich der Welt. (Röm 1,16; 1Kor 2,2; Gal 2,20; Phil 3,10)15Denn in Christus Jesus gilt weder Beschneidung noch Unbeschnittensein etwas, sondern eine neue Schöpfung. (Röm 2,28; 2Kor 5,17; Gal 5,6)16Über alle, die nach dieser Regel wandeln, komme Frieden und Erbarmen, und über das Israel Gottes! (2Kor 10,13; Phil 3,15)17Hinfort mache mir niemand weitere Mühe; denn ich trage die Malzeichen des Herrn Jesus an meinem Leib. (2Kor 4,10; 2Kor 11,23)18Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit eurem Geist, Brüder! Amen. (Phil 4,23; Phlm 1,25)
11See with what large letters I am writing to you with my own hand. (1Kor 16,21)12It is those who want to make a good showing in the flesh who would force you to be circumcised, and only in order that they may not be persecuted for the cross of Christ. (2Kor 11,13; Gal 2,3; Gal 5,11)13For even those who are circumcised do not themselves keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.14But far be it from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by which[2] the world has been crucified to me, and I to the world. (Röm 6,6; 1Kor 2,2; Phil 3,3; Phil 3,7)15For neither circumcision counts for anything, nor uncircumcision, but a new creation. (Joh 3,5; Joh 3,7; Röm 2,28; Röm 6,4; Gal 5,6)16And as for all who walk by this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God. (Ps 125,5; Ps 128,6; Röm 2,29; Röm 4,12; Röm 9,6; Gal 3,7; Gal 3,9; Gal 3,29; Phil 3,3)17From now on let no one cause me trouble, for I bear on my body the marks of Jesus.18The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen. (Röm 16,20; 2Tim 4,22; Phlm 1,25)