Psalm 8

Schlachter 2000

1 Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Ein Psalm Davids. (Ps 81,1; Ps 84,1)2 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Hoheit über die Himmel gesetzt hast! (Ri 13,18; Neh 9,5; Ps 148,13; Jes 60,1; Hebr 1,3)3 Aus dem Mund von Kindern und Säuglingen hast du ein Lob bereitet um deiner Bedränger willen, um den Feind und den Rachgierigen zum Schweigen zu bringen. (Ps 107,42; Mt 21,16; Lk 10,21; 1Kor 1,27)4 Wenn ich deinen Himmel betrachte, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast: (5Mo 4,19; Ps 19,2; Ps 33,6; Ps 102,26; Ps 136,7; Ps 136,9; Ps 148,3; Jes 40,22)5 Was ist der Mensch, dass du an ihn gedenkst, und der Sohn des Menschen, dass du auf ihn achtest? (1Mo 2,7; Jes 2,22; Dan 7,13; Mt 10,29; Lk 19,10; Joh 3,13; 1Tim 2,4; Hebr 2,6)6 Du hast ihn ein wenig niedriger gemacht als die Engel; mit Herrlichkeit und Ehre hast du ihn gekrönt. (Phil 2,7; Hebr 2,7; 1Petr 1,20)7 Du hast ihn zum Herrscher über die Werke deiner Hände gemacht; alles hast du unter seine Füße gelegt: (1Mo 1,26; 1Kor 15,27; Hebr 2,8)8 Schafe und Rinder allesamt, dazu auch die Tiere des Feldes; (1Mo 1,26; 1Mo 2,19)9 die Vögel des Himmels und die Fische im Meer, alles, was die Pfade der Meere durchzieht. (Hi 38,39; Hi 40,15; Ps 148,10)10 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde! (5Mo 33,26; Ps 8,2; Ps 104,24)

Psalm 8

圣经当代译本修订版

1 我们的主耶和华啊, 你的名在地上何其尊贵! 你的荣耀充满诸天。2 你使孩童和婴儿的口发出颂赞, 好叫你的仇敌哑口无言。3 我观看你指头创造的穹苍和你摆列的月亮星辰,4 人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!5 你叫他比天使低微一点, 赐他荣耀和尊贵作冠冕。6 你派他管理你亲手造的万物, 使万物降服在他脚下:7 牛羊、田野的兽、8 空中的鸟、海里的鱼及其他水族。9 我们的主耶和华啊, 你的名在地上何其尊贵!