Psalm 64

Schlachter 2000

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids.2 O Gott, höre meine Stimme, wenn ich seufze; behüte meine Seele, wenn der Feind mich schreckt! (Ps 17,8; Ps 44,8; Ps 55,2)3 Verbirg mich vor dem geheimen Rat der Bösen, vor der Rotte der Übeltäter, (2Sam 15,31; Ps 140,5)4 die ihre Zunge geschärft haben wie ein Schwert, die mit giftigen Worten zielen wie mit Pfeilen, (Ps 55,22; Ps 120,3; Jer 9,2)5 um damit heimlich auf den Unschuldigen zu schießen; plötzlich schießen sie auf ihn ohne Scheu. (Ps 11,2; Kla 3,11)6 Sie ermutigen sich zu einer bösen Sache, verabreden sich, heimlich Schlingen zu legen; sie sagen: »Wer wird sie sehen?« (Ps 36,5; Ps 94,7; Spr 1,10; Spr 6,16; Mt 12,34)7 Sie ersinnen Tücken: »Wir sind fertig, ersonnen ist der Plan! Und das Innere eines jeden, ja, sein Herz ist unergründlich!« (Spr 6,12; Pred 9,3; Jer 17,9)8 Aber Gott schießt einen Pfeil auf sie, plötzlich werden sie verwundet, (Ps 7,13; Ps 144,6; Spr 6,15)9 und ihre eigene Zunge bringt sie zu Fall, sodass sich jedermann entsetzt, der sie sieht. (Ps 59,13)10 Da werden sich alle Menschen fürchten und sagen: »Das hat Gott getan!« und erkennen, dass es sein Werk ist. (Jes 59,18; Offb 11,13; Offb 18,15; Offb 19,2)11 Der Gerechte wird sich freuen im HERRN und auf ihn vertrauen, und alle aufrichtigen Herzen werden sich glücklich preisen. (Ps 4,8; Ps 63,12)

Psalm 64

圣经当代译本修订版

1 上帝啊,求你倾听我的苦诉, 求你保护我的性命不受仇敌的威胁。2 求你保护我免遭恶人的谋害, 使我脱离不法之徒。3 他们舌头锋利如刀, 言语恶毒如箭穿心。4 他们埋伏起来, 暗箭伤害纯全无过的人。 他们突然袭击,毫无顾忌。5 他们狼狈为奸, 商量暗设网罗, 以为谁也看不见。6 他们图谋不义之事, 认为策划得无懈可击。 人心真是狡猾。7 但上帝必用箭射他们, 将他们突然射倒在地。8 他们必自作自受, 被自己的舌头所害。 看见的人都嘲笑他们。9 这样,人人必敬畏上帝, 传扬祂奇妙的作为, 思想祂所做的事。10 义人必因耶和华而欢欣, 并且投靠祂, 心地正直的人必赞美祂。