Psalm 128Schlachter 20001 Ein Wallfahrtslied. Wohl jedem, der den HERRN fürchtet, der in seinen Wegen wandelt! (Ps 112,1; Ps 119,1; Spr 16,7; Pred 8,12)(Ps 112,1; Ps 119,1; Spr 16,7; Pred 8,12) 2 Du wirst dich nähren von der Arbeit deiner Hände; wohl dir, du hast es gut! (5Mo 2,7; 5Mo 28,8; 2Chr 15,7; Ps 1,3; Ps 90,17; Pred 3,12; Jes 3,10)(5Mo 2,7; 5Mo 28,8; 2Chr 15,7; Ps 1,3; Ps 90,17; Pred 3,12; Jes 3,10) 3 Deine Frau ist wie ein fruchtbarer Weinstock im Innern deines Hauses; deine Kinder wie junge Ölbäume rings um deinen Tisch. (Ri 5,7; Rut 4,13; Ps 52,10; Spr 12,4; Spr 31,10)(Ri 5,7; Rut 4,13; Ps 52,10; Spr 12,4; Spr 31,10) 4 Siehe, so wird der Mann gesegnet, der den HERRN fürchtet! (5Mo 7,13; Jer 17,7)(5Mo 7,13; Jer 17,7) 5 Der HERR segne dich aus Zion, dass du das Glück Jerusalems siehst alle Tage deines Lebens (Ps 20,3; Ps 122,6; Ps 134,3; Jes 33,20)(Ps 20,3; Ps 122,6; Ps 134,3; Jes 33,20) 6 und siehst die Kinder deiner Kinder! Friede sei über Israel! (1Mo 50,23; Hi 42,16; Ps 125,5; Spr 17,6)(1Mo 50,23; Hi 42,16; Ps 125,5; Spr 17,6)
Psalm 128圣经当代译本修订版敬畏上帝者的福气上圣殿朝圣之诗。1 敬畏耶和华、遵行祂旨意的人有福了! 2 你必享受自己的劳动成果, 得到祝福,行事亨通。 3 你妻子在家中生养众多, 像结实累累的葡萄树, 你的桌子周围坐满了你的儿女, 如同橄榄树苗。 4 这就是敬畏耶和华的人所蒙的福气。 5 愿耶和华从锡安山赐福给你! 愿你一生一世都看见耶路撒冷兴旺! 6 愿你与儿孙同堂! 愿平安临到以色列!