Psalm 12

Schlachter 2000

1 Dem Vorsänger. Auf der Scheminith. Ein Psalm Davids. (Ps 6,1)2 Hilf, HERR; denn der Getreue ist dahin, die Treuen sind verschwunden unter den Menschenkindern! (1Kön 17,18; Jes 59,15; Mi 7,2; 2Petr 2,9)3 Sie erzählen Lügen, jeder seinem Nächsten; mit schmeichelnder Lippe, mit hinterhältigem Herzen reden sie. (Ps 55,22; Jes 59,3; Jer 9,8)4 Der HERR möge ausrotten alle schmeichelnden Lippen, die Zunge, die großtuerisch redet, (Hi 32,21; Ps 31,19)5 sie, die sagen: »Wir wollen mit unserer Zunge herrschen, unsere Lippen stehen uns bei! Wer ist unser Herr?« — (Jer 2,31; Jer 18,18; Lk 19,14; Jak 3,5)6 »Weil die Elenden unterdrückt werden und die Armen seufzen, so will ich mich nun aufmachen«, spricht der HERR; »ich will den ins Heil versetzen, der sich danach sehnt!« (2Mo 3,7; Ps 3,9; Ps 10,12; Ps 44,27; Sach 2,17)7 Die Worte des HERRN sind reine Worte, in irdenem Tiegel geschmolzenes Silber, siebenmal geläutert. (Ps 18,31; Ps 119,9; Ps 119,140; Joh 15,3; 1Petr 2,2)8 Du, o HERR, wirst sie bewahren, wirst sie behüten vor diesem Geschlecht ewiglich! (Joh 17,15; 2Thess 3,3; Offb 3,10)9 Es laufen überall Gottlose herum, wenn die Niederträchtigkeit sich der Menschenkinder bemächtigt. (Spr 28,12)

Psalm 12

圣经当代译本修订版

1 耶和华啊,求你救我们! 因为世上的敬虔人不见了, 忠信的人在人间消失了。2 人人谎话连篇, 花言巧语,口是心非。3 愿你铲除一切花言巧语和狂妄自夸的人。4 他们说:“我们必靠舌头制胜, 嘴唇是我们自己的, 谁管得着我们?”5 耶和华说:“我要保护受欺压的困苦人和哀叹的贫穷人, 使他们如愿以偿。”6 耶和华的应许纯全, 就像在炉中炼过七次的银子。7 耶和华啊,你必保护我们, 永远不容恶人侵害我们。8 众人若抑善扬恶, 恶人必横行无忌。