Philipper 1

Schlachter 2000

1 Paulus und Timotheus, Knechte[1] Jesu Christi, an alle Heiligen in Christus Jesus, die in Philippi sind, samt den Aufsehern und Diakonen: (Apg 13,9; 1Kor 1,2; Gal 1,1; Eph 1,1; Phil 2,19; 1Tim 3,1; 1Tim 3,8; Jak 1,1; Jud 1,1)2 Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus! (1Kor 1,3; 1Thess 1,1)3 Ich danke meinem Gott, sooft ich an euch gedenke, (1Kor 1,4; 1Thess 1,2)4 indem ich allezeit, in jedem meiner Gebete für euch alle mit Freuden Fürbitte tue, (Röm 1,9; Kol 1,3; Kol 2,5)5 wegen eurer Gemeinschaft am Evangelium vom ersten Tag an bis jetzt, (Phil 4,15)6 weil ich davon überzeugt bin, dass der, welcher in euch ein gutes Werk angefangen hat, es auch vollenden wird bis auf den Tag Jesu Christi. (Ps 138,8; 1Kor 1,8; Eph 2,8; Phil 2,13; 1Petr 5,10)7 Es ist ja nur recht, dass ich so von euch allen denke, weil ich euch im Herzen trage, die ihr alle sowohl in meinen Fesseln als auch bei der Verteidigung und Bekräftigung des Evangeliums mit mir Anteil habt an der Gnade. (1Kor 9,23; Hebr 3,1; 1Petr 4,13; 1Petr 5,1)8 Denn Gott ist mein Zeuge, wie mich nach euch allen verlangt in der herzlichen Liebe Jesu Christi. (1Kor 16,24; 2Kor 1,23; 2Kor 11,31; 1Thess 2,8)9 Und um das bete ich, dass eure Liebe noch mehr und mehr überströme in Erkenntnis und allem Urteilsvermögen, (Kol 1,9; 1Thess 3,12; 1Thess 5,21; Hebr 5,14)10 damit ihr prüfen könnt, worauf es ankommt, sodass ihr lauter und ohne Anstoß seid bis auf den Tag des Christus, (1Thess 3,13; Jud 1,24)11 erfüllt mit Früchten der Gerechtigkeit, die durch Jesus Christus [gewirkt werden] zur Ehre und zum Lob Gottes. (Joh 15,4; Joh 15,8; Joh 15,16; 2Kor 9,10; 1Petr 2,12)12 Ich will aber, Brüder, dass ihr erkennt, wie das, was mit mir geschehen ist, sich vielmehr zur Förderung des Evangeliums ausgewirkt hat, (2Mo 18,11; Apg 21,28; Apg 22,27; Röm 8,28)13 sodass in der ganzen kaiserlichen Kaserne und bei allen Übrigen bekannt geworden ist, dass ich um des Christus willen gefesselt bin, (Apg 28,20; Eph 3,1)14 und dass die meisten der Brüder im Herrn, durch meine Fesseln ermutigt, es desto kühner wagen, das Wort zu reden ohne Furcht. (Eph 3,13; 2Tim 1,8)15 Einige verkündigen zwar Christus auch aus Neid und Streitsucht, andere aber aus guter Gesinnung; (Röm 16,17)16 diese verkündigen Christus aus Selbstsucht, nicht lauter, indem sie beabsichtigen, meinen Fesseln noch Bedrängnis hinzuzufügen; (1Tim 2,7)17 jene aber aus Liebe, weil sie wissen, dass ich zur Verteidigung des Evangeliums bestimmt bin.18 Was tut es? Jedenfalls wird auf alle Weise, sei es zum Vorwand oder in Wahrheit, Christus verkündigt, und darüber freue ich mich, ja, ich werde mich auch weiterhin freuen! (Mk 9,38; Lk 9,49)19 Denn ich weiß, dass mir dies zur Rettung[2] ausschlagen wird durch eure Fürbitte und den Beistand des Geistes Jesu Christi, (Joh 14,16; Röm 8,9; Röm 8,28; 2Kor 1,11)20 entsprechend meiner festen Erwartung und Hoffnung, dass ich in nichts zuschanden werde, sondern dass in aller Freimütigkeit, wie allezeit, so auch jetzt, Christus hochgepriesen wird an meinem Leib, es sei durch Leben oder durch Tod. (Röm 5,5; Röm 12,1; Röm 14,7; 1Kor 6,20; 2Kor 4,10; Eph 6,20)21 Denn für mich ist Christus das Leben, und das Sterben ein Gewinn. (Gal 2,20; Phil 1,23; Phil 3,21; Kol 3,4; 1Joh 5,12; Offb 14,13)22 Wenn aber das Leben im Fleisch mir Gelegenheit gibt zu fruchtbarer Wirksamkeit, so weiß ich nicht, was ich wählen soll.23 Denn ich werde von beidem bedrängt: Mich verlangt danach, aufzubrechen und bei Christus zu sein, was auch viel besser wäre; (Ps 16,11; 2Kor 5,8; Phil 1,21)24 aber es ist nötiger, im Fleisch zu bleiben um euretwillen.25 Und weil ich davon überzeugt bin, so weiß ich, dass ich bleiben und bei euch allen sein werde zu eurer Förderung und Freude im Glauben, (Röm 1,11; Röm 15,13; Röm 15,29; 2Kor 1,24; Phil 2,24)26 damit ihr umso mehr zu rühmen habt in Christus Jesus um meinetwillen, weil ich wieder zu euch komme. (2Kor 1,14)27 Nur führt euer Leben würdig des Evangeliums von Christus, damit ich, ob ich komme und euch sehe oder abwesend bin, von euch höre, dass ihr fest steht in einem Geist und einmütig miteinander kämpft für den Glauben des Evangeliums (Apg 4,32; 2Kor 13,2; 2Kor 13,10; Eph 4,1; Phil 2,2; Phil 2,12; Phil 4,3; Kol 1,10; Jud 1,3)28 und euch in keiner Weise einschüchtern lasst von den Widersachern, was für sie ein Anzeichen des Verderbens, für euch aber der Errettung ist, und zwar von Gott. (Jes 41,10; Jes 51,7; Jes 51,12; Mt 10,28; 1Thess 5,3; 2Thess 1,6; Hebr 13,6)29 Denn euch wurde, was Christus betrifft, die Gnade verliehen, nicht nur an ihn zu glauben, sondern auch um seinetwillen zu leiden, (Phil 4,13; 2Tim 1,8; 2Tim 3,12; Jak 5,13; 1Petr 4,13; 1Petr 4,16)30 sodass ihr denselben Kampf habt, den ihr an mir gesehen habt und jetzt von mir hört. (Kol 2,2; 1Thess 2,2; 1Tim 6,12; 2Tim 4,7)

Philipper 1

圣经当代译本修订版

1 我保罗和提摩太是基督耶稣的奴仆,写信给腓立比属于基督耶稣的众圣徒、诸位监督和执事。2 愿我们的父上帝和主耶稣基督赐给你们恩典和平安!3 我每逢想起你们,就感谢我的上帝。4 每次为你们众人祷告的时候,我心里都很喜乐。5 因为你们从开始直到现在,一直和我同心合意地传扬福音。6 我深信,上帝既然在你们心里开始了这美好的工作,祂必在耶稣基督再来的时候完成这工作。7 我对你们众人有这样的感受是很自然的,因为我常把你们放在心上[1]。不论我是身在狱中,还是为福音辩护和作证的时候,你们都与我同蒙恩典。8 上帝可以作证,我是怎样以基督耶稣的慈爱之心想念你们。9 我所祈求的就是:你们的爱心随着属灵知识的增加和辨别力的提高而日益增长,10 使你们知道怎样择善而从,做诚实无过的人,一直到基督再来的日子,11 并靠着耶稣基督结满仁义的果子,使上帝得到荣耀与颂赞。12 弟兄姊妹,我希望你们知道,我的遭遇反而会使福音传得更广,13 连所有的皇家卫兵和其他众人都知道我是为了基督的缘故而受囚禁。14 大多数主内的弟兄姊妹看见我为主被囚,信心受到鼓舞,更加放胆无惧地传扬上帝的道。15 当然,有些人宣讲基督是出于嫉妒和争强好胜,也有些人是出于善意。16 后者是出于爱心,知道我是上帝派来维护福音的。17 前者传讲基督是出于个人野心,动机不纯,以为可以增加我在狱中的痛苦。18 那又怎样呢?无论他们传福音是真心还是假意,基督的福音毕竟传开了,因此我很欢喜,而且欢喜不已。19 因为我知道,借着你们的祷告和耶稣基督之灵的帮助,我终会得到释放。20 我殷切地期待和盼望:我不会感到任何羞愧,而是放胆无惧,不管是生是死,都要一如既往地使基督在我身上得到尊崇。21 因为对我来说,活着是为了基督,死了也有益处。22 如果活在世上,我可以做工,多结果子。我真不知道该怎么选择!23 我处在两难之间。我情愿离开世界,与基督在一起,那实在是再好不过了。24 可是为了你们,我应该活在世上。25 我既然对此深信不疑,就知道自己仍要活下去,继续跟你们在一起,好使你们在信仰上又长进又充满喜乐。26 这样,我再到你们那里的时候,你们可以因为我的缘故更加以基督耶稣为荣。27 最要紧的是:你们行事为人要与基督的福音相称。这样,不管是去看你们,还是只听到你们的消息,我都能知道你们同心合意,坚定不移地一起为福音奋斗,28 毫不惧怕敌人的恐吓。这清楚表明他们必灭亡,你们必得救,这是出于上帝。29 因为上帝为了基督的缘故,赐恩使你们不但信基督,而且为祂受苦,30 经历你们从前在我身上见过,现在又从我这里听到的同样争战。