Josua 16

Schlachter 2000

1 Dann fiel das Los für die Söhne Josephs: vom Jordan bei Jericho an, von den Wassern von Jericho ostwärts; die Wüste, die sich von Jericho hinaufzieht in das Bergland nach Bethel; (1Mo 28,19; 1Mo 41,50; 1Mo 48,4; Jos 14,4; Jos 18,13; Ri 1,22; 2Kön 2,18)2 und [die Grenze] verläuft von Bethel nach Lus und reicht bis an die Grenze der Architer, bis Atarot, (Jos 16,5; 2Sam 15,32)3 und zieht sich westwärts herab zu der Grenze der Japhletiter, bis an die Grenze des unteren Beth-Horon und bis nach Geser, und ihr Ende bildet das Meer. (Jos 10,10; Jos 10,33; Jos 16,10; 1Chr 7,24; 2Chr 8,5)4 Das haben die Söhne Josephs, Manasse und Ephraim, als Erbteil empfangen. (Jos 14,4; Jos 17,14)5 Dies ist aber das Gebiet der Söhne Ephraims nach ihren Geschlechtern: Die östliche Grenze ihres Erbteils reicht von Atarot-Addar bis an das obere Beth-Horon (Jos 16,2; Jos 18,13)6 und verläuft dem Meer zu, nördlich bis Mikmetat. Danach wendet sich die Grenze östlich nach Taanat-Silo und läuft daran vorbei, östlich bis Janoach (Jos 17,7)7 und kommt herab von Janoach nach Atarot und Naarat und stößt an Jericho und endet am Jordan. (4Mo 33,48; 1Chr 7,28)8 Von Tappuach geht die Grenze westlich zum Bach Kana und endet am Meer. Das ist das Erbteil des Stammes der Söhne Ephraims nach ihren Geschlechtern; (Jos 12,17; Jos 17,9; Jos 19,28)9 dazu die Städte, welche für die Söhne Ephraims abgesondert sind mitten in dem Erbteil der Söhne Manasses, alle diese Städte samt ihren Dörfern. (Jos 17,9)10 Sie vertrieben aber die Kanaaniter nicht, die in Geser wohnten. So blieben die Kanaaniter unter Ephraim wohnen bis zu diesem Tag und wurden fronpflichtig. (Ri 1,29; 1Kön 9,16)

Josua 16

圣经当代译本修订版

1 约瑟的子孙抽签所得的地方是从耶利哥附近的约旦河,就是耶利哥水泉的东面开始,穿过旷野,直到伯特利山区;2 又从伯特利,即路斯,沿着亚基人的边境,直到亚他绿,3 然后西下至押利提人的疆土,远至伯·和仑地区,经基色直到地中海。4 约瑟的儿子玛拿西和以法莲得了自己的产业。5 以下是以法莲的子孙按宗族分到的土地:东面从亚他绿·亚达到上伯·和仑、6 地中海,又向北至密米他,然后向东绕到他纳·示罗,到雅挪哈东部,7 再到亚他绿、拿拉,经耶利哥直到约旦河;8 又从他普亚往西到加拿河,直到地中海。这就是以法莲的子孙按宗族所分的产业。9 此外,他们又从玛拿西人的产业中,分到部分城邑以及附近的乡村。10 他们没有赶走住在基色的迦南人,迦南人至今还住在以法莲人当中,为他们服劳役。