1Bildad de Shuach prit la parole et dit:2«Jusqu'à quand veux-tu lancer de telles affirmations? Les paroles qui sortent de ta bouche sont pareilles à un vent impétueux.3Dieu fausserait-il le droit? Le Tout-Puissant fausserait-il la justice?4Si tes fils ont péché contre lui, il les a livrés aux conséquences de leur révolte.5Mais toi, si tu recherches vraiment Dieu, si tu implores la grâce du Tout-Puissant,6si tu es sans reproche et droit, c'est certain, il ne tardera pas à intervenir en ta faveur et il restaurera le domaine qui abrite ta justice.7Ta condition première semblera peu importante, tant celle qui viendra par la suite sera belle.8»Interroge donc les membres de la génération précédente, sois attentif à l'expérience de leurs ancêtres.9En effet, nous sommes d'hier et nous ne savons rien, nos jours sur la terre ne sont qu'une ombre.10Eux, ne t'instruiront-ils pas? Certainement, ils te le diront, ils tireront de leur expérience ces propos:11‘Le papyrus pousse-t-il sans marais? Le roseau grandit-il sans eau?12Encore vert et sans qu'on ne l'ait coupé, il sèche plus vite que toutes les herbes.’13»Voilà ce qui arrive à tous ceux qui oublient Dieu, et l'espérance de l'impie s'évanouira.14Ses certitudes sont fragiles, sa sécurité n'est qu'une toile d'araignée.15Il s'appuie sur sa maison, mais elle n'est pas solide; il s'y cramponne, mais elle ne résiste pas.16Rempli de sève en plein soleil, il développe ses rameaux sur son jardin,17ses racines s'entrelacent dans un tas de cailloux, il scrute le creux des pierres.18Si on l'arrache de l'endroit qu'il occupait, celui-ci le renie: ‘Je ne t'ai jamais vu!’19»Voilà tout le bonheur que lui procure sa conduite! Puis, sur le même sol, d'autres surgissent après lui.20Non, Dieu ne rejette pas l'homme intègre et il n'affermit pas les mains de ceux qui font le mal.21Bientôt il remplira ta bouche de rires, et tes lèvres de cris de joie.22Ceux qui te détestent seront couverts de honte, la tente des méchants disparaîtra.»
Job 8
La Bible du Semeur
Dieu est juste
1Bildad de Shouah prit la parole et dit:2Combien de temps encore ╵tiendras-tu ces discours? Oui, jusqu’à quand ╵tes propos seront-ils ╵un vent impétueux?3Dieu fléchit-il le droit, ou bien le Tout-Puissant ╵fausse-t-il la justice?4Si tes fils ont péché, il a dû les livrer ╵aux conséquences de leurs fautes.5Mais si tu as recours à Dieu, si tu demandes grâce ╵auprès du Tout-Puissant,6si tu es sans reproche, ╵si tu es droit, il ne tardera pas ╵à s’occuper de toi, et il rétablira ╵pleinement ta justice[1].7Ta condition passée ╵semblera peu de chose, tant sera florissante ╵ta condition nouvelle.8En effet, interroge donc ╵les générations précédentes et médite avec soin ╵l’expérience des pères,9car nous sommes d’hier ╵et nous ne savons rien puisque nos jours sur terre ╵s’effacent comme une ombre.10Les anciens t’instruiront ╵et ils te parleront; ils tireront de leur intelligence ╵les sentences suivantes:11Le papyrus croît-il ╵en dehors du marais? Le jonc peut-il pousser sans eau[2]?12Alors qu’il est en fleurs ╵sans qu’on l’ait arraché, avant les autres herbes, ╵déjà, il se dessèche.13Telle est la destinée ╵de ceux qui oublient Dieu, et l’espoir de l’impie ╵sera anéanti.14L’objet de sa confiance ╵sera brisé comme un fil[3], il place son espoir ╵dans une toile d’araignée.15Il prend appui sur sa maison ╵mais elle ne résiste pas, il se cramponne à elle ╵mais elle ne tient pas debout.16Sous le soleil, ╵il est plein de vigueur, et ses rameaux s’étendent, ╵couvrant tout son jardin,17il entrelace ses racines ╵à un monceau de pierres et elles se fraient un chemin ╵jusqu’au cœur des rochers.18Mais il s’est arraché ╵du lieu qu’il occupait; et celui-ci prétend: ╵« Je ne t’ai jamais vu. »19Voilà quelle est la joie ╵qu’il trouve sur sa voie. Et d’autres, à leur tour, ╵de la poussière germeront.20Voici, Dieu ne rejette ╵jamais l’homme innocent, et jamais il ne prête ╵main-forte aux malfaisants.21Il remplira encore ╵ta bouche d’allégresse, et mettra sur tes lèvres ╵des cris de joie.22Tous ceux qui te haïssent ╵seront couverts de honte. Les tentes des méchants ╵disparaîtront.