2 Фессалоникийцам 3

Синодальный перевод

1 Итак молитесь за нас, братия, чтобы слово Господне распространялось и прославлялось, как и у вас,2 и чтобы нам избавиться от беспорядочных и лукавых людей, ибо не во всех вера.3 Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого.4 Мы уверены о вас в Господе, что вы исполняете и будете исполнять то, что мы вам повелеваем.5 Господь же да управит сердца ваши в любовь Божию и в терпение Христово.6 Завещеваем же вам, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, удаляться от всякого брата, поступающего бесчинно, а не по преданию, которое приняли от нас,7 ибо вы сами знаете, как должны вы подражать нам; ибо мы не бесчинствовали у вас,8 ни у кого не ели хлеба даром, но занимались трудом и работою ночь и день, чтобы не обременить кого из вас, –9 не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в образец для подражания нам.10 Ибо когда мы были у вас, то завещевали вам сие: если кто не хочет трудиться, тот и не ешь.11 Но слышим, что некоторые у вас поступают бесчинно, ничего не делают, а суетятся.12 Таковых увещеваем и убеждаем Господом нашим Иисусом Христом, чтобы они, работая в безмолвии, ели свой хлеб.13 Вы же, братия, не унывайте, делая добро.14 Если же кто не послушает слова нашего в сем послании, того имейте на замечании и не сообщайтесь с ним, чтобы устыдить его.15 Но не считайте его за врага, а вразумляйте, как брата.16 Сам же Господь мира да даст вам мир всегда во всем. Господь со всеми вами!17 Приветствие моею рукою, Павловою, что служит знаком во всяком послании; пишу я так:18 благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.

2 Фессалоникийцам 3

Новый Русский Перевод

1 И в заключение, братья, просим вас: молитесь о нас, чтобы слово Господа быстро распространялось и с почтением принималось повсюду, как это было и у вас.2 Молитесь о том, чтобы мы были избавлены от негодных и злых людей: ведь не у всех есть вера.3 Но Господь верен, и Он укрепит и защитит вас от злого.4 Мы же на Господа полагаемся в том, что вы исполняете и будете исполнять то, что мы вам велим.5 Пусть Господь направит ваши сердца к любви Божьей и к стойкости Христа.6 Мы требуем от вас, братья, во имя Господа Иисуса Христа: не общайтесь с братьями, которые живут в праздности и не следуют учению, которое вы[1] приняли от нас.7 Вы и сами знаете, как надлежит следовать нашему примеру. Мы не проводили время праздно, когда находились у вас,8 и не жили ни на чьем иждивении, наоборот, мы трудились до изнурения день и ночь, чтобы никого из вас не обременять.9 Мы поступали так, несмотря на то что имели полное право на помощь от вас, но мы хотели показать вам пример.10 Когда мы были у вас, то оставили вам правило: «Кто не хочет работать, тот пусть и не ест».11 Однако мы слышим, что некоторые среди вас бездельничают, не занимаются никакой работой, но вмешиваются в чужие дела[2]. (1Тим 5:13)12 Мы требуем, и мы увещеваем таких во имя Господа Иисуса Христа спокойно работать и зарабатывать себе на пропитание.13 А что касается вас, братья, то не уставайте делать добро.14 Если кто-то не следует указаниям, которые мы даем в этом письме, того имейте на замечании. Не общайтесь с таким человеком, чтобы ему стало стыдно за свое поведение.15 Но при этом не считайте его врагом, а вразумляйте как брата.16 Пусть Сам Господь, источник мира, дает вам мир всегда и во всем. Господь да будет со всеми вами!17 Я, Павел, дописываю это приветствие своей рукой, так я делаю во всех письмах как знак того, что это письмо от меня.18 Пусть благодать Господа нашего Иисуса Христа будет со всеми вами!