1Dem Chorleiter. Nach der Weise der Keltertreter. Ein Psalm der Nachkommen Korachs.2Wie liebenswert sind deine Wohnungen, / Jahwe, allmächtiger Gott!3Meine Seele verzehrt sich in Sehnsucht / nach den Höfen im Tempel Jahwes. / Mein Herz und mein Leib, / sie jubeln dem lebendigen Gott zu.4Selbst der Vogel hat ein Haus gefunden, / die Schwalbe fand ein Nest für sich, in das sie ihre Jungen legt: / deine Altäre, Jahwe, Allmächtiger, / mein König und mein Gott.5Wie glücklich sind die, die in deinem Haus wohnen! / Immerzu loben sie dich. ♪6Wie glücklich sind die, deren Stärke in dir ist, / die sich sehnen nach deiner Gegenwart!7Wenn sie durchs Tränental ziehen, / machen sie es zum Quellort, / und der Herbstregen hüllt es in Segen.8Mit jedem Schritt wächst ihre Kraft, / bis ihnen Gott auf dem Zion erscheint.9Jahwe, Gott, Allmächtiger, / hör mein Gebet! / Vernimm es bitte, Jakobs Gott! ♪10Blick freundlich auf den König, unseren Schutz, / schau deinen Gesalbten wohlwollend an!11Denn ein Tag in den Höfen des Tempels / ist besser als tausend andere sonst. / Lieber will ich Torwächter im Haus meines Gottes sein, / als in den Zelten des Unrechts zu wohnen!12Denn Jahwe-Gott ist Sonne und Schild. / Jahwe schenkt Gnade und Ehre. / Denen, die aufrichtig sind, / verweigert er das Gute nicht.13Jahwe, Allmächtiger! / Glücklich der Mensch, der auf dich vertraut!
Psalm 84
Nuova Riveduta 2006
Benedizione nella casa di Dio
1Al direttore del coro. Sulla ghittea. Salmo dei figli di Core. Oh, quanto sono amabili le tue dimore, Signore degli eserciti!2L’anima mia langue e vien meno, sospirando i cortili del Signore; il mio cuore e la mia carne mandano grida di gioia al Dio vivente.3Anche il passero trova una casa e la rondine un nido dove posare i suoi piccini, presso i tuoi altari, o Signore degli eserciti, Re mio, Dio mio!4Beati quelli che abitano nella tua casa e ti lodano sempre! [Pausa]5Beati quelli che trovano in te la loro forza, che hanno a cuore le vie del Santuario!6Quando attraversano la valle di Baca essi la trasformano in luogo di fonti, e la pioggia d’autunno la ricopre di benedizioni.7Lungo il cammino aumenta la loro forza e compaiono infine davanti a Dio in Sion.8O Signore, Dio degli eserciti, ascolta la mia preghiera; porgi orecchio, o Dio di Giacobbe! [Pausa]9Vedi, o Dio, nostro scudo, guarda il volto del tuo unto!10Un giorno nei tuoi cortili val più che mille altrove. Io preferirei stare sulla soglia della casa del mio Dio, che abitare nelle tende degli empi.11Perché Dio, il Signore, è sole e scudo; il Signore concederà grazia e gloria. Egli non rifiuterà di fare del bene a quelli che camminano rettamente.12O Signore degli eserciti, beato l’uomo che confida in te!