Psalm 149

Neue evangelistische Übersetzung

1 Halleluja, preist Jahwe! Singt Jahwe ein neues Lied, / sein Lob in der Gemeinschaft seiner Getreuen.2 Es freue sich Israel an seinem Schöpfer, / die Kinder Zions an ihrem König.3 Seinen Namen sollen sie beim Reigentanz loben / und mit Zither und Tamburin spielen für ihn.4 Denn Jahwe hat Gefallen an seinem Volk, / er schmückt die Gebeugten mit Heil.5 Seine Treuen sollen sich freuen über diese Herrlichkeit, / in Jubel ausbrechen auf ihren Lagern!6 Lob Gottes sei in ihrem Mund / und in ihrer Hand ein zweischneidiges Schwert,7 um Vergeltung an den Völkern zu vollziehen, / Gottes Gerichte an den Nationen;8 um ihre Könige in Ketten zu legen / und ihre Führer in Eisen,9 um an ihnen zu vollstrecken geschriebenes Recht! / Eine Ehre ist das für all seine Getreuen. Halleluja, preist Jahwe!

Psalm 149

Český ekumenický překlad

1  Haleluja. Zpívejte Hospodinu píseň novou, jeho chválu v shromáždění věrných! 2  Ať se Izrael raduje ze svého Tvůrce, ať synové Sijónu jásají nad svým Králem, 3  ať tanečním rejem chválí jeho jméno, ať mu pějí žalmy při bubnu a při citeře. 4  Hospodin má ve svém lidu zalíbení, pokorné oslaví spásou. 5  Věrní ať jásají v slávě, ať plesají na svých ložích. 6  Ať svým hrdlem vyvyšují Boha, s dvojsečným mečem v svých rukou, 7  aby nad pronárody konali pomstu, tresty na národech, 8  aby spoutali řetězy jejich krále, železnými okovy ty, kdo jsou u nich ve cti, 9  aby na nich vykonali soud, jak o tom psáno. Je to čest pro všechny jeho věrné. Haleluja.