1Die folgenden Sprüche stammen von König Lemuel aus Massa. Es sind Ratschläge, die er von seiner Mutter erhielt:2Was soll ich dir sagen, mein Sohn, / du Sohn meines Leibes, den ich von Gott erbat?3Gib deine Kraft nicht den Frauen hin, / geh nicht die Wege, die für Könige verheerend sind.4Wein ist nichts für Könige, Lemuel, / Könige dürfen sich nicht betrinken! / Auch Bier ist für einen Herrscher nicht gut!5Sonst betrinkt er sich und vergisst seine Pflicht / und verdreht dem Armen das Recht.6Gib das Bier dem, der zugrunde geht, / den Wein den Verbitterten.7Solch einer trinkt und vergisst seine Armut, / und an die Mühsal denkt er nicht mehr.[1]8Sprich du für die Sprachlosen! / Tritt du für die Schwachen und ihren Rechtsanspruch ein!9Richte gerecht und verschaffe dem Recht, / der sich selbst nicht helfen kann!
Lob einer tatkräftigen Frau
10[2] Das kostbarste Juwel, das einer finden kann, / ist eine tüchtige Frau.11Ihr Mann verlässt sich auf sie, / und ihm fehlt es nie an Gewinn.12Sie tut ihm Liebes und kein Leid / ihr ganzes Leben lang.13Sie sorgt für Wolle und Flachs / und verarbeitet es mit fleißiger Hand.14Sie gleicht den Handelsschiffen, / denn von weit her holt sie Nahrung herbei.15Vor Tagesanbruch steht sie auf, / bereitet die Mahlzeiten vor/ und gibt auch den Mägden ihr Teil.16Sie überlegt es und kauft ein Stück Feld, / vom Ertrag ihrer Arbeit bepflanzt sie den Weinberg.17Sie packt ihre Arbeit energisch an, / ist voller Tatkraft am Werk.18Sie merkt, dass ihr Fleiß etwas bringt, / und arbeitet bei Licht bis spät in die Nacht.19Sie streckt ihre Hand nach dem Spinnrocken[3] aus, / und ihre Finger erfassen die Spindel.20Für Notleidende hat sie eine offene Hand, / und den Armen gibt sie gern.21Sie macht sich keine Sorgen um den Schnee, / denn für alle im Haus hat sie doppelte Kleidung.22Sie fertigt schöne Decken an / und kleidet sich in feines Leinen und Purpur.23Ihr Mann wird von allen geachtet, / sein Wort zählt im Rat der Gemeinde.24Sie fertigt feine Hemden an und verkauft sie, / schmucke Gürtel bringt sie zum Kaufmann.25In Kraft und Würde ist sie gekleidet / und lacht dem nächsten Tag zu.26Was sie sagt, ist gut überlegt, / freundlich gibt sie ihre Weisungen.27Sie behält im Auge, was im Hause vor sich geht, / das Brot der Faulheit isst sie nicht.28Ihre Söhne stehen auf und preisen ihr Glück, / ihr Ehemann lobt sie und sagt:29"Es gibt viele tüchtige Frauen, / doch du übertriffst sie alle!"30Anmut täuscht und Schönheit vergeht, / doch eine Frau, die Jahwe ehrt, werde gelobt!31Lasst sie den Lohn ihres Schaffens genießen, / ihre Taten sprechen für sie im Rat der Gemeinde.
Sprüche 31
Священное Писание, Восточный перевод
1Высказывания Лемуила, царя массаитов, которым научила его мать:2«О сын мой, сын моего чрева; о сын мой, ответ на молитвы мои![1] (1Sam 1,11)3Не давай своей силы женщинам, мощи своей – губительницам царей.4Не царям, Лемуил, не царям пить вино, не правителям жаждать пива,5чтобы, напившись, они не забыли законов и не отняли прав у всех угнетённых.6Дайте пиво погибающим, вино – тем, кто скорбит жестоко.7Пусть выпьют и бедность свою забудут, и не вспомнят больше своих невзгод.8Говори за тех, кто не может сказать сам за себя, для защиты прав всех обездоленных.9Говори, отстаивая справедливость; защищай права бедных и нищих».10Хорошая жена – кто её найдёт? Камней драгоценных она дороже.11Всем сердцем верит ей муж; с ней он не будет в убытке.12Она приносит ему добро, а не зло, во все дни своей жизни.13Она добывает шерсть и лён и охотно трудится своими руками.14Она подобна купеческим кораблям – издалека добывает свой хлеб.15Затемно она встаёт, готовит пищу своей семье и даёт служанкам работу.16Присматривает поле и покупает его; на заработанное ею насаждает виноградник.17С жаром принимается за работу; её руки крепки для труда.18Она знает, что её торговля доходна; не гаснет ночью её светильник.19Руки свои на прялку кладёт, пальцы её держат веретено.20Для бедняка она открывает ладонь и протягивает руку помощи нищим.21В снег не боится за свою семью: вся её семья одевается в двойные одежды.22Она делает покрывала для своей постели, одевается в тонкий лён и пурпур[2].23Мужа её уважают у городских ворот[3] – со старейшинами страны место его.24Она делает льняные одежды и продаёт их, поставляет купцам пояса.25Одевается силою и достоинством и весело смотрит она в завтрашний день.26Она говорит с мудростью, и доброе наставление на её языке.27Она смотрит за делами своей семьи; хлеб безделья она не ест.28Её дети встают и благословенной её зовут, также муж – и хвалит её:29«Много есть хороших жён, но ты превзошла их всех».30Прелесть обманчива, и красота мимолётна, но женщина, что боится Вечного, достойна хвалы.31Дайте ей награду, которую она заслужила; пусть дела её славятся у городских ворот.