Sprüche 23

Neue evangelistische Übersetzung

1 Wenn du bei hohen Herren zu Tische sitzt, / bedenke immer, wen du vor dir hast.2 Setz dir ein Messer an die Kehle, / wenn du allzu gierig bist!3 Und gib Acht bei ihren Leckerbissen, / und lass dich durch sie nicht betrügen.4 Müh dich nicht ab, es zu Reichtum zu bringen, / aus eigener Einsicht lass die Finger davon!5 Denn eh du dich versiehst, hat er Flügel bekommen / und fliegt wie ein Adler fort durch die Luft.6 Vom Geizhals nimm keine Einladung an, / seine Leckerbissen begehre nicht!7 Denn er hat alles abgezählt. / "Iss und trink!", sagt er zu dir, / aber im Grunde gönnt er dir nichts.8 Den Bissen, den du gegessen hast, musst du erbrechen, / und vergeudet ist jedes freundliche Wort.9 Sprich nicht zu den Ohren eines Toren, / denn er verachtet deinen guten Rat.10 Verrücke die uralte Grenze nicht, / auch nicht auf Kosten hilfloser Waisen.11 Denn sie haben einen mächtigen Beistand, / der ihre Klage gegen dich führt.12 Öffne dein Herz für jede Ermahnung, / dein Ohr für verständiges Reden.13 Erspare dem Knaben die Züchtigung nicht! / Eine Tracht Prügel bringt ihn nicht um.14 Du schlägst ihn mit der Rute, / doch du rettest sein Leben.15 Mein Sohn, wenn du klug und einsichtig wirst, / ist das eine herzliche Freude für mich.16 Und mein Inneres wird jubeln, / wenn Ehrliches von deinen Lippen kommt.17 Ereifere dich nicht über die Sünder, / sondern bemühe dich täglich um die Ehre Jahwes!18 Denn das Ende kommt ja noch, / und dann verlierst du deine Hoffnung nicht.19 Höre mein Sohn und sei klug, / und bleib auf dem geraden Weg!20 Halte dich von den Weinsäufern fern / und von denen, die im Fleischgenuss schwelgen.21 Denn Säufer und Schlemmer werden arm, / und Schläfrigkeit kleidet in Lumpen.22 Hör auf deinen Vater, der dich gezeugt hat, / und verachte deine Mutter nicht, auch wenn sie alt geworden ist.23 Lass dir die Wahrheit etwas kosten, / auch Weisheit, Selbstbeherrschung und Verstand! / Und gib das alles nie wieder her!24 Laut jubelt der Vater eines Gerechten; / er freut sich über einen verständigen Sohn.25 Mögen auch deine Eltern sich freuen, / möge jubeln die, die dich gebar.26 Gib mir dein Herz, mein Sohn, / und lass dir meine Wege gefallen.27 Denn die Hure ist wie ein tiefer Schacht, / die Fremde wie ein gefährliches Loch.28 Sie lauert dir auf wie ein Räuber / und vermehrt die Zahl der untreuen Männer.29 Wer hat Ach und wer hat Weh? / Wer hat Streit und wer jammert herum? / Wer lässt sich grundlos schlagen, / und wer hat glasige Augen?30 Die spät beim Wein noch sitzen, / die kommen, um den Mischkrug zu kosten.31 Sieh den Wein nicht an, wie er schimmert, / wie er so rot im Becher funkelt; / wie glatt er durch die Kehle rinnt!32 Am Ende beißt er wie eine Schlange, / wie eine Viper spritzt er sein Gift.33 Dann siehst du seltsame Dinge / und redest dummes Zeug.34 Du fühlst dich wie auf stürmischer See, / als ob du im Mastkorb eines Schiffes liegst.35 "Man hat mich geschlagen, doch es tat mir nicht weh; / man hat mich verprügelt, ich merkte es nicht. / Wie werde ich nur wieder wach? / Ich brauche einen Schluck, / ich muss wieder hin!"

Sprüche 23

Священное Писание, Восточный перевод

1 Когда ты садишься есть с правителем, внимательно смотри, что[1] перед тобой;2 приставь себе к горлу нож, если ты обжорству привержен.3 Лакомств его не желай, потому что пища эта обманчива.4 Не изводи себя погоней за богатством; имей мудрость остановиться.5 Бросишь взгляд на богатство – а его уж нет, ведь оно непременно расправит крылья и, как орёл, улетит в небеса.6 Не ешь в доме у того, кто скуп[2], и лакомств его не желай, (Mt 20,15)7 ведь такой человек всегда думает о своих расходах[3]. «Ешь и пей», – скажет тебе, а на уме не то.8 Вырвет тебя тем малым, что съешь, и твои похвалы пропадут впустую.9 Не говори с глупцом: мудрости слов твоих он не оценит.10 Не передвигай древней межи, не посягай на поля сирот,11 потому что Защитник их крепок; Он вступится в их дело против тебя.12 Предай своё сердце учению и уши – словам познания.13 Не оставляй без наказания ребёнка; розгой его накажешь – и спасёшь от смерти.14 Наказывай его розгой – и спасёшь его от мира мёртвых.15 Сын мой, если сердце твоё будет мудрым, то и моё сердце возрадуется;16 вся душа моя возликует, когда уста твои скажут верное.17 Не давай сердцу завидовать грешникам, но всегда пребывай в страхе перед Вечным.18 Нет сомнений: есть у тебя будущее, и надежда твоя не погибнет.19 Слушай, сын мой, и будь мудрым, и храни своё сердце на верном пути.20 Не будь среди тех, кто упивается вином и объедается мясом,21 ведь пьяницы и обжоры обеднеют, и сонливость оденет их в лохмотья.22 Слушайся отца, который дал тебе жизнь, и не презирай матери, когда она состарится.23 Покупай истину и не продавай её; приобретай мудрость, наставления и разум.24 Отец праведника будет ликовать; родивший мудрого сына будет радоваться о нём.25 Пусть отец твой и мать порадуются; пусть родившая тебя возликует!26 Предай мне сердце своё, сын мой; пусть глаза твои наблюдают за моими путями[4].27 Ведь блудница – глубокая яма, и чужая жена – узкий колодец.28 Как разбойник в засаде, она сторожит и среди мужчин умножает изменников.29 У кого горе? У кого скорбь? У кого раздор? У кого жалобы? У кого синяки без причины? У кого красные глаза?30 У тех, кто засиживается за вином, кто повадился пробовать вино приправленное.31 Не гляди, что вино рубиновое, что в чаше искрится и пьётся легко!32 Потом оно, как змея, укусит, ужалит, как гадюка.33 Глаза твои будут видеть странные вещи[5], а разум – придумывать дикое.34 Ты будешь как лежащий на корабле средь моря, как спящий на верху мачты.35 «Били меня, – будешь говорить, – а больно мне не было; колотили меня, а я и не чувствовал! Когда же я проснусь, чтобы снова напиться?»