Sprüche 21

Neue evangelistische Übersetzung

1 Wie ein Wasserlauf ist das Herz des Königs in Jahwes Hand; / er lenkt es, wohin er auch will.2 Der Mensch hält alles, was er tut, für gut, / doch Jahwe prüft, was er im Herzen hat.3 Gerechtigkeit und rechtes Tun sind Jahwe lieber als Opfer.4 Stolze Augen und Überheblichkeit: das Licht der Gottlosen ist Sünde.5 Überlegung und Fleiß bringen guten Gewinn, / doch Hast und Eile nichts als Verlust.6 Durch Betrug erworbener Reichtum / ist wie ein Dunst, der verweht, eine tödliche Falle.7 Gewalttat reißt die Gesetzlosen weg, / denn sie weigern sich, das Richtige zu tun.8 Der Weg des Schuldigen windet sich dahin, / der Gerechte geht den geraden Weg.9 Besser auf dem Flachdach zu wohnen / als mit einer zänkischen Frau zusammen im Haus.10 Ein böser Mensch hat Böses im Sinn, / kein Mitgefühl für den Nächsten.11 Bestraft man den Spötter, lernt ein Unerfahrener davon; / belehrt man den Weisen, lernt er selbst daraus.12 Der gerechte Gott achtet auf das gottlose Haus / und stürzt die Gottlosen ins Unglück.13 Wer sein Ohr vor dem Schrei des Schwachen verschließt, / bekommt auch keine Antwort, wenn er einmal ruft.14 Eine heimliche Gabe besänftigt den Zorn, / ein verborgenes Geschenk die heftige Wut.15 Der Gerechte freut sich, wenn Recht geschieht, / doch der Verbrecher wird in Schrecken versetzt.16 Ein Mensch, der vom Weg der Einsicht abirrt, / ruht bald in der Versammlung der Schatten.17 Wer die Festfreude liebt, wird dem Mangel verfallen; / wer aufwändig lebt, wird niemals reich.18 Der Ungerechte dient als Lösegeld für den Gerechten, / der Betrüger für den Ehrlichen.19 Besser in der Wüste hausen / als Ärger mit einer zänkischen Frau.20 Wertvolle Schätze und duftendes Öl sind in der Wohnung des Weisen, / doch ein Dummer vergeudet sie schnell.21 Wer nach Gerechtigkeit und Güte strebt, / findet Leben, Recht und Ehre.22 Ein Weiser erobert die Stadt der Starken / und stürzt das Bollwerk ihrer Sicherheit.23 Wer den Mund hält, / hält sich Probleme vom Hals.24 Der stolze Übermütige – man nennt ihn Spötter – spielt mit böser Überheblichkeit.25 Den Faulen bringen seine Wünsche um, / denn seine Hände wollen nichts tun.26 Es giert die Begierde den ganzen Tag, / doch der Gerechte gibt und kann großzügig sein.27 Das Opfer des Gottlosen ist Jahwe ein Gräuel, / besonders wenn er es für Schandtaten bringt.28 Ein falscher Zeuge geht zugrunde, / doch wer zuhört, redet mit Erfolg.29 Der Gottlose macht ein freches Gesicht, / der Gerechte hat einen sicheren Gang.30 Keine Weisheit, keine Einsicht, / kein menschlicher Rat besteht vor Jahwe.31 Das Pferd wird gerüstet für den Tag der Schlacht, / doch der Sieg ist die Sache Jahwes.

Sprüche 21

Священное Писание, Восточный перевод

1 Как поток воды, сердце царя в руке Вечного: куда Он захочет, туда его и направит.2 Все пути человека пред глазами его прямы, но Вечный испытывает сердца.3 Кто поступает праведно и справедливо – угодней Вечному, чем приносящий жертвы.4 Надменный взгляд и гордое сердце – как светильник для нечестивого, но это грех.5 Замыслы прилежного принесут изобилие, а всякий торопливый лишь обнищает.6 Состояние, нажитое лживым языком, – это исчезающий пар и смертоносная западня[1].7 Жестокость злодеев их же и погубит, ведь они отказываются поступать справедливо.8 Путь виновных извилист, а поступки невинных чисты.9 Лучше жить на углу крыши, чем в доме со сварливой женой.10 Нечестивый желает зла; милости ближний у него не найдёт.11 Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает больше знаний.12 Дом нечестивца примечает Праведный[2] и насылает на нечестивца гибель.13 Кто затыкает уши от крика бедных, тот однажды сам будет кричать, и его не услышат.14 Тайный подарок успокаивает гнев, и взятка, скрытая под плащом, – лютую ярость.15 Радость праведным, когда вершат правосудие, но это ужас злодеям.16 Тот, кто сошёл с пути разума, упокоится среди духов умерших.17 Любящий развлечения обеднеет, любящий вино и дорогие мази не разбогатеет.18 Не праведный будет наказан, а нечестивый, не верный – а вероломный.19 Лучше жить в пустыне, чем со сварливой и злобной женой.20 Дорогое добро и масло остаётся в доме у мудрого, а глупец его проедает.21 Стремящийся к праведности и любви найдёт и жизнь, и праведность, и славу.22 Один мудрец может покорить город, полный воинов, и низвергнуть крепость, на которую они полагались.23 Сторожащий уста свои и язык хранит себя от беды.24 Гордец надменный, «глумливый» – имя ему; он действует в чрезмерной гордыне.25 Желания ленивца его умертвят, так как руки его отказываются трудиться.26 День напролёт он жаждет и желает, а праведный даёт не жалея.27 Жертва злодеев – мерзость, а тем более, когда приносится со злым умыслом.28 Лживый свидетель погибнет, а свидетельство того, кто всё слышал, устоит.29 Нечестивый делает уверенное лицо, а праведный обдумывает свой путь[3].30 Нет ни мудрости, ни разума, ни замысла, что имели бы успех против Вечного.31 Коня готовят на день сражения, а победу даёт Вечный.