Psalm 68

Neue evangelistische Übersetzung

1 Dem Chorleiter. Ein Lied mit Begleitung, ein Psalm von David.2 Gott steht auf und zerstreut seine Feinde; / und die ihn hassen, ergreifen die Flucht.3 Wie Rauch, der verweht, so treibst du sie fort. / Und wie Wachs im Feuer zerfließt, so vergehen die Gottlosen vor Gott.4 Doch die Gerechten werden sich freuen, / werden jubeln vor ihm, überwältigt von Glück.5 Singt Gott zu, musiziert seinem Namen! / Macht Bahn für den, der durch die Wüste fährt – sein Name ist Jahwe! / Freut euch vor ihm!6 Vater der Waisen und Anwalt der Witwen ist Gott in seinem Heiligtum.7 Gott bringt Einsame nach Hause / und führt Gefangene hinaus ins Glück. / Doch wer sich gegen ihn stellt, bleibt in der Dürre zurück.8 Gott, als du deinem Volk voranzogst, / als du die Wüste durchschrittest, ♪9 da bebte die Erde, / da gab der Himmel Wasser vor dir, / dem Gott vom Sinai, Israels Gott.10 Gott, du ließest reichlich regnen / und belebtest dein erschöpftes Land.11 Deine Schar ist darin sesshaft geworden, / so gütig sorgtest du für die Armen, Gott.12 Der Herr spricht das entscheidende Wort. / Und die große Schar der Frauen verkündigt den Sieg:13 "Die feindlichen Könige fliehen, / ihre Heere sind auf der Flucht. / Die Frauen zu Hause verteilen die Beute.14 Wer bleibt da noch bei den Herden liegen? / Die Flügel der Taube schimmern von Silber, / ihr Gefieder ist mit glänzendem Gold überdeckt.[1]15 Wenn der Allmächtige die Könige vertreibt, / fällt Schnee auf dem Zalmon."[2]16 Der Baschansberg[3] ist ein Gottesberg, / ein Gebirge mit vielen Gipfeln.17 Was blickt ihr neidisch, ihr Berge und Gipfel, / auf den Berg, den Gott zu seiner Wohnung nahm? / Für immer wird Jahwe dort wohnen.18 Zehntausende von blitzenden Wagen hat Gott, / in ihrer Mitte ist der Herr, ein Sinai an Heiligkeit.19 Du stiegst hinauf in die Höhe, / führtest Gefangene mit, / nahmst Gaben von den Menschen an,[4] / selbst von den Rebellen, / damit Jahwe, Gott, hier eine Wohnung hat. (Eph 4,8)20 Gepriesen sei der Herr! / Tag für Tag trägt er uns die Last, / er, der Gott unseres Heils. ♪21 Gott ist ein Gott, der uns tatkräftig hilft; / und bei Jahwe, dem Herrn, entkommt man dem Tod.22 Ja, Gott zerschmettert den Kopf seiner Feinde, / den Schädel dessen, der in Sünde lebt.23 Der Herr sprach: "Aus Baschan bringe ich sie zurück, / selbst aus den Tiefen des Meeres.24 Du wirst waten im Blut deiner Feinde, / selbst deine Hunde lecken es mit ihrer Zunge auf."25 Gott, deinen Triumphzug haben sie gesehen, / wie du, mein Gott und König, einzogst in dein Heiligtum.26 Voran gingen die Sänger, / danach die Saitenspieler, / umringt von Tamburin schlagenden Mädchen.27 Preist Gott, wenn ihr euch versammelt! / Lobt Jahwe, ihr aus Israels Quell.28 Voran geht Benjamin, der kleinste Stamm, / im fröhlichen Zug die Fürsten von Juda, / dazu auch die von Sebulon und Naftali.29 Gott, biete auf deine Macht, / die Gottesmacht, die du an uns erwiesen hast!30 In deinem Tempel über Jerusalem / bringen die Könige dir ihren Tribut.31 Bedrohe das Biest im Schilf, / die Horde der Stiere unter den Kälbern der Völker! / Tritt denen entgegen, die nach Silber rennen! / Zerstreue die Völker, denen Krieg gefällt!32 Aus Ägypten werden Gesandte kommen, / Nubien[5] streckt seine Hände zu Gott aus.33 Singt Gott, ihr Königreiche der Erde! / Singt und spielt für den Herrn! ♪34 Der hinfährt durch die Himmel, die von Anbeginn sind. / Hört, wie mächtig seine Stimme erschallt!35 Erkennt die Herrschaft Gottes an! / Seine Hoheit ruht auf Israel, / seine Macht in den Wolken.36 Furchterregend ist Gott in seinem Heiligtum. / Er ist Israels Gott, der seinem Volk Macht und Stärke schenkt. / Gepriesen sei Gott!

Psalm 68

Священное Писание, Восточный перевод

1 Дирижёру хора. На мотив«Лилии». Песнь Давуда.2 Спаси меня, Всевышний, потому что воды поднялись до шеи моей!3 Я погряз в глубоком иле, и нет опоры; вошёл в глубокие воды, и потоком накрыло меня.4 Устал я, взывая о помощи; иссушено моё горло. Я выплакал глаза свои в ожидании моего Бога.5 Ненавидящих меня без всякой причины стало больше, чем волос на моей голове. Умножились враги мои, несправедливо меня преследующие. То, чего не отнимал, я должен отдать.6 Всевышний, Ты знаешь глупость мою, и грехи мои от Тебя не сокрыты.7 Да не смущу я тех, кто надеется на Тебя, Владыка Вечный, Повелитель Сил. Пусть не будут опозорены из-за меня те, кто ищет Тебя, Бог Исраила.8 Ведь ради Тебя сношу я упрёки, и позор покрыл моё лицо.9 Изгоем я стал для братьев моих, чужим для сыновей матери моей,10 потому что ревность о доме Твоём снедает меня, и оскорбления тех, кто злословит Тебя, пали на меня.11 Когда я плакал и постился, это ставили мне в упрёк.12 Когда я одевался в рубище, я был посмешищем для них.13 Беседуют обо мне старейшины, сидящие у ворот[1], и поют обо мне пьяницы.14 А я молюсь Тебе, Вечный, во время Твоего благоволения. По Своей великой милости ответь мне, Всевышний, и в верности Твоей спаси меня.15 Вытащи меня из тины и не дай погрязнуть мне! Дай избавиться от ненавистников моих, от вод глубоких!16 Да не накроет меня потоком вод, и да не поглотит меня глубина, и да не сомкнёт надо мной яма пасть свою.17 Ответь мне, Вечный, потому что благостна милость Твоя; по Своей великой милости посмотри на меня.18 Не скрывай Своего лица от раба Твоего, ведь я в беде. Поспеши, ответь мне!19 Приблизься и избавь меня, от моих врагов спаси!20 Ты знаешь, как меня презирают, как бесчестят и позорят меня; все враги мои пред Тобой.21 Поругание разбило моё сердце, и я сокрушён. Рассчитывал на сострадание, но нет его, на утешителей, но не нашёл их.22 Дали мне в пищу желчь; при жажде моей уксусом меня напоили[2]. (Mt 27,34; Mt 27,48; Mk 15,36; Lk 23,36; Joh 19,29)23 Пусть их праздничные застолья станут для них ловушкой, а священные праздники – западнёй[3].24 Пусть их глаза померкнут, чтобы они не видели, и пусть их спины согнутся навсегда.25 Пролей на них Своё негодование, и пусть пылающий гнев Твой настигнет их.26 Пусть их жилище будет в запустении; пусть никто в шатрах их больше не живёт,27 потому что они преследуют тех, кого Ты и без того поразил, и говорят о страданиях поверженных Тобою.28 Прибавь грех этот к грехам их, и оправдания пусть не найдут они.29 Пусть будут вычеркнуты они из книги жизни и да не будут записаны там вместе с праведниками.30 Я же угнетён и страдаю. Спасение Твоё, Всевышний, пусть возвысит меня!31 Буду славить имя Всевышнего в песне, буду превозносить Его с благодарностью.32 Это будет приятней Вечному, нежели вол, приятнее, чем молодой бык с рогами и копытами.33 Когда увидят угнетённые, обрадуются. Ищущие Всевышнего, пусть оживут ваши сердца!34 Вечный слышит нуждающихся и узниками Своими не пренебрегает.35 Да восхвалят Его небеса и земля, моря и всё, что живёт в них,36 потому что Всевышний освободит Иерусалим[4] и восстановит города Иудеи. Его народ будет жить там и владеть ими,37 потомки Его рабов унаследуют их, и любящие Его имя будут проживать в них.