Psalm 61

Neue evangelistische Übersetzung

1 Dem Chorleiter. Zum Saitenspiel. Von David.2 Höre, Gott, mein Schreien, / achte auf mein Gebet!3 Vom Ende der Erde ruf ich zu dir, / denn mein Herz ist in Angst. / Bring mich auf den Felsen hinauf, / der zu hoch für mich ist!4 Du bist die Zuflucht für mich, / ein fester Turm gegen den Feind.5 Lass mich immer Gast in deinem Zelt sein, / mich bergen im Schutz deiner Flügel. ♪6 Denn du, Gott, hast auf meine Gelübde gehört / und hast mir Anteil am Erbe geschenkt, / das denen gehört, die dich ehren.7 Lass den König noch viele Tage erleben, / Jahre und Generationen!8 Möge er für immer herrschen vor Gott. / Behüte ihn mit Güte und Wahrheit!9 Dann besinge ich deinen Namen alle Zeit / und erfülle so meine Gelübde an jedem Tag.

Psalm 61

Священное Писание, Восточный перевод

1 Дирижёру хора, Иедутуну[1]. Песнь Давуда. (1Chr 16,41; 1Chr 16,42)2 Только во Всевышнем покой для моей души, от Него спасение моё.3 Только Он мне скала и спасение; Он крепость моя – я не поколеблюсь.4 Сколько вы будете ещё нападать на человека, крушить его все вместе, словно наклонившуюся стену, шатающуюся ограду?5 Думают лишь о том, как свергнуть его с почётного места, и радуются лжи. Устами благословляют, а в сердце своём проклинают. Пауза6 Только во Всевышнем покойся, моя душа; лишь на Него надежда моя.7 Только Он мне скала и спасение; Он крепость моя – я не буду поколеблен.8 Во Всевышнем спасение и слава моя; Он крепкая скала моя и моё прибежище.9 Надейся на Него, народ, во всякое время; сердце своё пред Ним изливай, ведь Всевышний – наше прибежище. Пауза10 Смертные – лишь суета, люди – лишь ложь; на весы положи – они ничто; все вместе – легче дыхания.11 Не надейтесь на грабёж, краденным не кичитесь. Пусть богатство растёт – сердца к нему не прилагайте.12 Один раз сказал Всевышний, дважды я слышал это: у Всевышнего сила,13 у Тебя, Владыка, милость. Ведь Ты каждому воздаёшь по делам его.