Psalm 11

Neue evangelistische Übersetzung

1 Dem Chorleiter. Von David. Bei Jahwe suche ich Schutz. / Wie könnt ihr zu mir sagen: / "Flieh, Vogel, in die Berge"?2 Da! Die Gottlosen spannen den Bogen, / legen den Pfeil auf die Sehne, / um die, die aufrichtig sind, aus dem Dunkel zu treffen.3 Ist die Grundordnung zerbrochen, / was richtet da der Gerechte noch aus?4 Jahwe ist in seinem heiligen Palast, / Jahwe – im Himmel ist sein Thron. / Seine Augen schauen auf die Menschen herab, / keiner entgeht seinem prüfenden Blick.5 Jahwe prüft den, der ihm gehorcht. / Doch den, der Unrecht und Gewalt liebt, hasst er.6 Über die Gottlosen lasse er Fangnetze regnen, / Feuer, Schwefel und Glutwind fülle ihren Kelch!7 Denn Jahwe ist gerecht und liebt Gerechtigkeit. / Wer redlich ist, den schaut er gnädig an.

Psalm 11

Священное Писание, Восточный перевод

1 Дирижёру хора. Под шеминит[1]. Песнь Давуда. (Ps 6,1)2 Вечный, помоги, потому что не стало благочестивых, исчезли верные среди людей!3 Они обманывают друг друга; от лживого сердца говорит их льстивый язык.4 Пусть погубит Вечный всякий льстивый язык и все хвастливые уста,5 тех, кто говорит: «Мы одержим победу устами. Мы бойки на язык – кто нас переспорит?»6 «Так как слабых теснят и бедные стонут, Я ныне восстану, – говорит Вечный. – Я дам им желанный покой».7 Обещания Вечного – обещания чистые, как серебро, что очищено в горне, переплавлено семь раз.8 Вечный, Ты сохранишь нас, сбережёшь нас от этого рода вовек.9 Повсюду расхаживают нечестивые, когда у людей в почёте низость.