Jesaja 11

Nueva Versión Internacional (Castellano)

1 Del tronco de Isaí brotará un retoño; un vástago nacerá de sus raíces.2 El Espíritu del SEÑOR reposará sobre él: espíritu de sabiduría y de entendimiento, espíritu de consejo y de poder, espíritu de conocimiento y de temor del SEÑOR.3 Él se deleitará en el temor del SEÑOR; no juzgará según las apariencias, ni decidirá por lo que oiga decir,4 sino que juzgará con justicia a los desvalidos, y dará un fallo justo en favor de los pobres de la tierra. Destruirá la tierra con la vara de su boca; matará al malvado con el aliento de sus labios.5 La justicia será el cinto de sus lomos y la fidelidad el ceñidor de su cintura.6 El lobo vivirá con el cordero, el leopardo se echará con el cabrito, y juntos andarán el ternero y el cachorro de león, y un niño pequeño los guiará.7 La vaca pastará con la osa, sus crías se echarán juntas, y el león comerá paja como el buey.8 Jugará el niño de pecho junto a la cueva de la cobra, y el recién destetado meterá la mano en el nido de la víbora.9 No harán ningún daño ni estrago en todo mi monte santo, porque rebosará la tierra con el conocimiento del SEÑOR como rebosa el mar con las aguas.10 En aquel día se alzará la raíz de Isaí como estandarte de los pueblos; hacia él correrán las naciones, y glorioso será el lugar donde repose.11 En aquel día el Señor volverá a extender su mano para recuperar al remanente de su pueblo, a los que hayan quedado en Asiria, en Egipto, Patros y Cus; en Elam, Sinar y Jamat, y en las regiones más remotas.12 Izará una bandera para las naciones, reunirá a los desterrados de Israel, y de los cuatro puntos cardinales juntará al pueblo esparcido de Judá.13 Desaparecerán los celos de Efraín; los opresores de Judá serán aniquilados. Efraín no tendrá más celos de Judá, ni oprimirá Judá a Efraín.14 Juntos se lanzarán hacia el oeste, contra las laderas de los filisteos; juntos saquearán a los pueblos del este, dejarán sentir su poder sobre Edom y Moab, y se les someterán los amonitas.15 Secará[1] el SEÑOR el golfo del mar de Egipto; pasará su mano sobre el río Éufrates y lanzará un viento ardiente; lo dividirá en siete arroyos para que lo puedan cruzar en sandalias.16 Para el remanente de su pueblo, para los que hayan quedado de Asiria, habrá un camino, como lo hubo para Israel cuando salió de Egipto.

Jesaja 11

English Standard Version

1 There shall come forth a shoot from the stump of Jesse, and a branch from his roots shall bear fruit. (Jes 11,10; Apg 13,23)2 And the Spirit of the Lord shall rest upon him, the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and might, the Spirit of knowledge and the fear of the Lord. (Jes 61,1; Mt 3,16; Mk 1,10; Lk 3,22)3 And his delight shall be in the fear of the Lord. He shall not judge by what his eyes see, or decide disputes by what his ears hear, (Pred 1,8; Joh 7,24)4 but with righteousness he shall judge the poor, and decide with equity for the meek of the earth; and he shall strike the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he shall kill the wicked. (Hi 4,9; Ps 2,9; Ps 72,2; Ps 72,4; Ps 139,19; Mal 4,6; 2Thess 2,8)5 Righteousness shall be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his loins. (Eph 6,14)6 The wolf shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the young goat, and the calf and the lion and the fattened calf together; and a little child shall lead them. (Jes 65,25; Hos 2,18)7 The cow and the bear shall graze; their young shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.8 The nursing child shall play over the hole of the cobra, and the weaned child shall put his hand on the adder’s den.9 They shall not hurt or destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of the Lord as the waters cover the sea. (Ps 78,54; Jes 11,6; Hab 2,14)10 In that day the root of Jesse, who shall stand as a signal for the peoples—of him shall the nations inquire, and his resting place shall be glorious. (2Mo 17,15; Jes 11,1; Jes 49,22; Röm 15,12)11 In that day the Lord will extend his hand yet a second time to recover the remnant that remains of his people, from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Cush,[1] from Elam, from Shinar, from Hamath, and from the coastlands of the sea. (1Mo 10,6; 1Mo 10,22; 1Mo 11,2; 1Mo 14,1; 1Mo 14,9; Est 10,1; Jes 10,9; Jes 10,20; Jes 27,13; Jer 25,25; Jer 44,1; Jer 44,15; Jer 49,34; Hes 29,14; Hes 30,14; Mi 7,12; Sach 10,10)12 He will raise a signal for the nations and will assemble the banished of Israel, and gather the dispersed of Judah from the four corners of the earth. (Jes 11,10; Jes 56,8; Sach 10,6)13 The jealousy of Ephraim shall depart, and those who harass Judah shall be cut off; Ephraim shall not be jealous of Judah, and Judah shall not harass Ephraim. (Jes 9,21; Hes 37,16; Sach 11,14)14 But they shall swoop down on the shoulder of the Philistines in the west, and together they shall plunder the people of the east. They shall put out their hand against Edom and Moab, and the Ammonites shall obey them. (Ri 6,3; 2Sam 8,1; 2Sam 8,2; 2Sam 8,14; 2Sam 12,26; 2Kön 18,8; Ps 60,8; Jer 49,28)15 And the Lord will utterly destroy[2] the tongue of the Sea of Egypt, and will wave his hand over the River[3] with his scorching breath,[4] and strike it into seven channels, and he will lead people across in sandals. (Jes 7,20; Sach 10,11)16 And there will be a highway from Assyria for the remnant that remains of his people, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt. (2Mo 14,29; Jes 19,23; Jes 35,8)