Ioan 7

Noua Traducere Românească

1 După aceea, Isus a călătorit prin Galileea. Nu voia să călătorească prin Iudeea, pentru că iudeii căutau să‑L omoare.2 Sărbătoarea iudeilor, cea a Corturilor[1], era aproape. (Lev 23:33; Deut 16:13; Zah 14:16)3 Prin urmare, frații Lui I‑au zis: – Pleacă de aici și du‑Te în Iudeea, ca să vadă și ucenicii Tăi lucrările pe care le faci!4 Căci nimeni nu face ceva pe ascuns când caută să devină cunoscut. Dacă faci aceste lucruri, arată‑Te lumii!5 Căci nici chiar frații Lui nu credeau în El.6 Atunci Isus le‑a zis: – Vremea Mea n‑a sosit încă, dar vouă vremea vă este întotdeauna prielnică!7 Pe voi lumea nu vă poate urî, dar pe Mine Mă urăște, pentru că Eu mărturisesc despre ea și anume că lucrările ei sunt rele.8 Suiți‑vă voi la sărbătoare. Eu încă nu Mă sui la sărbătoarea aceasta, pentru că nu Mi s‑a împlinit încă vremea.9 Și zicând aceste lucruri, a rămas în Galileea.10 Însă, după ce frații Lui s‑au suit la sărbătoare, S‑a suit și El, dar nu pe față, ci mai pe ascuns.11 La sărbătoare, iudeii Îl căutau și se întrebau: „Unde este Acela?“12 Era multă rumoare[2] în mulțime cu privire la El. Unii ziceau: „Este un Om bun!“ Alții ziceau: „Nu, ci duce în rătăcire mulțimea!“13 Totuși, de frica iudeilor, nimeni nu vorbea deschis despre El.14 Când sărbătoarea era deja la jumătate, Isus S‑a suit la Templu și a început să dea învățătură.15 Iudeii erau uimiți și se întrebau: – Cum de știe Acesta atâta învățătură fără să fi învățat?!16 Atunci Isus le‑a răspuns și a zis: – Învățătura Mea nu este a Mea, ci a Celui Ce M‑a trimis.17 Dacă vrea cineva să facă voia Lui, va cunoaște dacă învățătura este de la Dumnezeu sau dacă Eu vorbesc de la Mine.18 Cel ce vorbește de la el caută slava lui însuși. Dar cel ce caută slava celui ce l‑a trimis, acela este adevărat și în el nu este nedreptate.19 Oare nu v‑a dat Moise Legea? Și totuși niciunul dintre voi nu respectă[3] Legea! De ce căutați să Mă omorâți?20 Mulțimea a răspuns: – Ai demon! Cine caută să Te omoare?!21 Isus a răspuns și le‑a zis: – O lucrare am făcut și toți sunteți uimiți.22 Totuși, Moise v‑a dat circumcizia – nu că ea este de la Moise, ci de la patriarhi[4] – și voi îl circumcideți pe om în ziua de Sabat.23 Dacă un om primește circumcizia în ziua de Sabat, ca să nu fie încălcată Legea lui Moise, atunci de ce sunteți furioși pe Mine pentru că am făcut sănătos un om întreg în ziua de Sabat?24 Nu judecați după înfățișare, ci judecați cu o judecată dreaptă!25 Unii dintre ierusalimiți ziceau: – Nu este Acesta Cel pe Care caută ei să‑L omoare?26 Și iată că vorbește deschis, iar ei nu‑I zic nimic! Nu cumva conducătorii au ajuns să cunoască într-adevăr că El este Cristosul?27 Totuși, noi știm de unde este Omul Acesta. Însă când va veni Cristosul nimeni nu va ști de unde este.[5] (Ioan 7:41)28 Atunci Isus, în timp ce dădea învățătură în Templu, a strigat și a zis: – Mă cunoașteți și știți de unde sunt?[6] N‑am venit de la Mine Însumi, ci Cel Ce M‑a trimis este adevărat, iar voi nu‑L cunoașteți!29 Eu Îl cunosc, pentru că Eu sunt de la El și El M‑a trimis.30 Ei încercau să‑L aresteze, dar nimeni n‑a pus mâna pe El, căci încă nu‑I sosise ceasul.31 Însă mulți din mulțime au crezut în El și ziceau: – Când va veni Cristosul, va face El mai multe semne decât a făcut Acesta?32 Fariseii au auzit mulțimea murmurând aceste lucruri despre El și, ca urmare, conducătorii preoților și fariseii au trimis niște gărzi să‑L aresteze.33 Atunci Isus a zis: – Mai sunt cu voi încă puțină vreme, iar apoi plec la Cel Ce M‑a trimis.34 Mă veți căuta, dar nu Mă veți găsi, iar unde voi fi Eu, voi nu puteți veni.35 Iudeii se întrebau unii pe alții: – Unde urmează să Se ducă Acesta, astfel încât noi să nu‑L găsim?! Doar nu urmează să Se ducă la cei împrăștiați printre greci și să‑i învețe pe greci?!36 Ce înseamnă cuvintele acestea pe care le‑a zis: „Mă veți căuta, dar nu Mă veți găsi, iar unde voi fi Eu, voi nu puteți veni.“?37 În ultima zi a sărbătorii, ziua cea mare, Isus S‑a ridicat și a strigat, zicând: „Dacă însetează cineva, să vină la Mine și să bea!38 Cel ce crede în Mine, din inima lui vor curge râuri de apă vie, așa cum zice Scriptura![7] (Is 44:3; Is 55:1; Is 58:11; Ez 47:1; Zah 14:8)39 Spunea aceasta despre Duhul pe Care urmau să‑L primească cei ce cred în El. Căci Duhul nu fusese încă dat, pentru că Isus nu fusese încă proslăvit.40 Când au auzit aceste cuvinte, unii din mulțime ziceau: „Acesta este într-adevăr Profetul!“[8] (Deut 18:15; Deut 18:18)41 Alții ziceau: „Acesta este Cristosul!“, iar alții ziceau: „Nu, căci Cristosul nu vine din Galileea, nu‑i așa?!42 Nu spune Scriptura că din sămânța lui David[9] vine Cristosul, și din Betleem[10], satul de unde era David?“ (Ps 89:4; Mica 5:2)43 Și s‑a făcut astfel dezbinare în mulțime din cauza Lui.44 Unii dintre ei voiau să‑L aresteze, însă nimeni n‑a pus mâna pe El.45 Gărzile s‑au întors la conducătorii preoților și la farisei, iar aceștia le‑au întrebat: – De ce nu L‑ați adus?46 Gărzile au răspuns: – Niciodată n‑a vorbit vreun om astfel!47 Atunci fariseii le‑au răspuns: – Nu cumva ați fost duși și voi în rătăcire?!48 A crezut în El vreunul dintre conducători sau dintre farisei?!49 Însă mulțimea aceasta care nu cunoaște Legea este blestemată!50 Nicodim, cel care venise la Isus mai înainte și care era unul dintre ei, le‑a zis:51 – Oare judecă Legea noastră un om înainte să‑l asculte și să știe ce face?52 Ei au răspuns și i‑au zis: – Nu cumva ești și tu din Galileea? Cercetează și vei vedea că din Galileea nu se ridică vreun profet[11]! (Deut 18:15; 2 Re 14:25)53 Apoi fiecare s‑a dus acasă.

Ioan 7

nuBibeln

1 Efter detta vandrade Jesus omkring i Galileen. Han ville hålla sig borta från Judeen, eftersom judarna var ute efter att döda honom.2 Men snart var det dags för lövhyddefesten[1],3 och Jesus bröder sa till honom: ”Du borde gå härifrån till Judeen, så att också dina lärjungar får se vad du gör.4 Ingen som vill bli känd håller sin verksamhet hemlig. När du nu gör allt detta, så visa dig för världen.”5 Inte ens hans bröder trodde nämligen på honom.6 Men Jesus svarade: ”Tiden har inte kommit för mig än, men för er är det rätt tid när som helst.7 Världen kan inte hata er. Men mig hatar den, eftersom jag vittnar om att dess gärningar är onda.8 Gå ni iväg till högtiden. Jag går ännu inte till den här högtiden, för min tid har inte helt och fullt kommit.”9 Och så stannade han kvar i Galileen.10 När bröderna hade gett sig iväg till högtiden gick Jesus sedan dit i hemlighet, inte offentligt.11 Judarna försökte få tag i honom under högtiden och frågade om någon visste var han var.12 Folket pratade mycket om honom i smyg. Några sa: ”Han är en god människa”, medan andra sa: ”Nej, han bedrar folket.”13 Ingen hade mod nog att prata öppet om honom, för alla var rädda för judarna.14 Men när halva högtiden redan var över, gick Jesus upp till templet och började undervisa,15 och judarna blev förvånade när de hörde honom. De sa: ”Hur kan han veta så mycket om Skrifterna trots att han saknar utbildning?”16 Då svarade Jesus dem: ”Min lära är inte min utan hans som har sänt mig.17 Om någon vill göra hans vilja, så kommer han att förstå om min undervisning är från Gud eller om jag bara talar av mig själv.18 Den som talar av sig själv söker sin egen ära, men den som söker hans ära som har sänt honom talar sanning. Hos honom finns ingen orättfärdighet.19 Har inte Mose gett er lagen? Men ingen av er följer lagen. Varför försöker ni döda mig?”20 Folket svarade: ”Du är besatt av en ond ande! Det är väl ingen som försöker döda dig.”21 Jesus svarade: ”Jag gjorde något som förvånade er mycket.22 Mose har gett er omskärelsen, fastän den inte kommer från Mose utan från förfäderna, och ni utför omskärelse även på en sabbat.23 Om man nu omskär en människa på en sabbat för att inte bryta mot Moses lag, varför retar ni upp er för att jag gjorde någon helt och hållet frisk på sabbaten?24 Döm inte efter hur saker och ting ser ut, utan fäll en rättvis dom.”25 En del av dem som bodde i Jerusalem sa: ”Är det inte den här mannen som de vill döda?26 Här står han ju helt öppet och undervisar, och ingen säger något till honom. Har rådsmedlemmarna kanske blivit övertygade om att han är Messias?27 Ändå vet vi varifrån den här mannen är. När Messias kommer ska ingen veta varifrån han är.”28 Då ropade Jesus där han stod och undervisade i templet: ”Så ni känner mig och vet varifrån jag kommer! Ändå har jag inte kommit av mig själv, utan det finns en som har sänt mig, en som är trovärdig, en som ni inte känner.29 Men jag känner honom, för jag kommer från honom, och han har sänt mig.”30 De ville då gripa Jesus genast, men ingen rörde honom, eftersom hans stund ännu inte hade kommit.31 Men många bland folket började tro på honom, och de sa: ”När Messias än kommer kan han väl inte göra fler tecken än denne man har gjort.”32 När fariseerna fick veta att folket pratade om Jesus i smyg, skickade de och översteprästerna ut några män ur tempelvakten för att gripa honom.33 Jesus sa: ”Jag kommer bara att stanna hos er en kort tid till. Sedan ska jag återvända till honom som har sänt mig.34 Ni ska söka efter mig men inte hitta mig, för där jag är, dit kan ni inte komma.”35 Då sa judarna till varandra: ”Vart tänker han ta vägen, eftersom vi inte ska kunna hitta honom? Tänker han gå till dem som bor kringspridda bland greker? Ska han undervisa greker?36 Vad menar han när han säger: ’Ni ska söka efter mig, men inte hitta mig, för där jag är, dit kan ni inte komma’?”37 På sista dagen, som var lövhyddefestens höjdpunkt, stod Jesus upp och ropade: ”Om någon är törstig så kom till mig och drick!38 Den som tror på mig, ur hans inre ska strömmar av levande vatten flyta fram såsom det står skrivet[2].”39 Med detta menade han Anden, som de som trodde på honom skulle få. Men Anden hade inte kommit än, eftersom Jesus ännu inte hade förhärligats.40 När folket hörde honom säga detta, sa några av dem: ”Han måste vara profeten.[3]41 Andra sa: ”Han är Messias.” Ytterligare några: ”Nej. Messias ska väl inte komma från Galileen!42 Står det inte i Skriften att Messias ska vara av Davids släkt och komma från Betlehem, småstaden där David bodde?”[4]43 Människorna hade alltså delade meningar om honom.44 Några ville också arrestera honom, men ingen rörde honom.45 Tempelvakterna, som hade skickats ut för att gripa honom, återvände nu till översteprästerna och fariseerna, som frågade dem: ”Varför tog ni inte med honom hit?”46 Men vakterna svarade: ”Aldrig har någon människa talat som han!”47 ”Har ni också blivit vilseledda?” frågade fariseerna.48 ”Finns det någon i rådet eller någon farisé som tror på honom?49 Men folkhopen här vet inget om lagen[5], och de är förbannade.”50 Då sa Nikodemos, den medlem i rådet som tidigare hade sökt upp Jesus:51 ”Är det förenligt med vår lag att förklara någon skyldig innan man har hållit rättegång och hört vad han gör?”52 De svarade: ”Är du också från Galileen? Läs i Skriften så får du se att ingen profet kommer från Galileen.” [53 Sedan gick alla hem var och en till sitt.