Ioan 1

Noua Traducere Românească

1 La început era Cuvântul[1], și Cuvântul era cu Dumnezeu, și Cuvântul era Dumnezeu.2 El era la început cu Dumnezeu.3 Toate au fost făcute prin El și niciun lucru, care a fost făcut, n‑a venit în ființă fără El.4 În El era viața[2], și viața era lumina oamenilor.[3] (Ps 36:9)5 Lumina luminează în întunecime și întunecimea n‑a învăluit‑o[4].6 Era un om trimis de către Dumnezeu, al cărui nume era Ioan.7 El a venit ca martor, ca să mărturisească despre Lumină, pentru ca toți să creadă prin el.8 Nu el era Lumina, ci el a venit ca să mărturisească despre Lumină.9 Era Lumina cea adevărată, Care îl luminează pe orice om, venind în lume.[5]10 Era în lume și lumea prin El a venit în ființă, dar lumea nu L‑a cunoscut.11 A venit la ale Sale, dar ai Săi nu L‑au primit.12 Însă tuturor celor ce L‑au primit, adică celor ce cred în Numele Lui, le‑a dat autoritatea[6] să devină copii ai lui Dumnezeu,13 născuți nu din sânge[7], nici din voia cărnii, nici din voia vreunui bărbat[8], ci din Dumnezeu.14 Și Cuvântul S‑a făcut trup și a locuit[9] printre noi, iar noi am privit slava Lui, o slavă ca a Singurului Fiu venit de la Tatăl, plin de har și de adevăr. (Ex 25:8; Ex 40:34)15 Ioan a mărturisit despre El și a strigat, zicând: „Acesta este Cel despre Care spuneam: «Cel Ce vine după mine este mai presus de mine, pentru că era înainte de mine!»“16 Căci noi toți am primit din plinătatea Lui, adică[10] har în schimbul harului[11].17 Fiindcă Legea a fost dată prin Moise, dar harul și adevărul au venit prin Isus Cristos.18 Nimeni nu L‑a văzut vreodată pe Dumnezeu. Singurul Dumnezeu, Cel Care este în sânul[12] Tatălui, Acela L‑a făcut cunoscut[13]. (Ioan 13:23)19 Iată mărturia lui Ioan când iudeii din Ierusalim au trimis la el niște preoți și leviți ca să‑l întrebe: – Tu cine ești? (Mat 3:1; Mar 1:2; Lu 3:1)20 El a mărturisit – nu a negat, ci a mărturisit: – Eu nu sunt Cristosul[14]!21 Ei l‑au întrebat: – Atunci cine ești? Ești Ilie? El a zis: – Nu sunt! – Ești Profetul[15]? El a răspuns: – Nu! (Deut 18:15; Deut 18:18)22 Atunci i‑au zis: – Dar cine ești? – ca să le dăm un răspuns celor ce ne‑au trimis. Ce spui tu despre tine însuți?23 El a zis: – Eu sunt „un glas al celui ce strigă în pustie: «Neteziți calea Domnului!»“, așa cum a spus profetul Isaia[16]. (Is 40:3)24 Trimișii erau din partea fariseilor[17].25 Ei l‑au întrebat și i‑au zis: – Atunci, dacă nu ești nici Cristosul, nici Ilie, nici Profetul, de ce botezi?26 Ioan le‑a răspuns, zicând: – Eu botez cu[18] apă, dar în mijlocul vostru stă Unul pe Care voi nu‑L cunoașteți,27 Cel Care vine după mine, Căruia eu nu sunt vrednic să‑I dezleg cureaua sandalei!28 Acestea s‑au întâmplat în Betania, dincolo de Iordan, unde boteza Ioan.29 În ziua următoare, Ioan L‑a văzut pe Isus venind la el și a zis: „Iată Mielul lui Dumnezeu, Care ridică păcatul lumii!30 El este Cel despre Care spuneam: «După mine vine un Om Care este mai presus de mine, pentru că era înainte de mine.31 Nici eu nu‑L cunoșteam, dar tocmai pentru aceasta am venit să botez cu apă, ca El să fie făcut cunoscut lui Israel.»“32 Ioan a mărturisit, zicând: „Am văzut Duhul coborând din cer asemenea unui porumbel și rămânând peste El.33 Nici eu nu‑L cunoșteam, dar Cel Ce m‑a trimis să botez cu apă mi‑a zis: «Cel peste Care vei vedea Duhul coborând și rămânând, Acela este Cel Care botează cu Duhul Sfânt!»34 Iar eu am văzut și am mărturisit că Acesta este Fiul lui Dumnezeu[19].“35 În ziua următoare, Ioan stătea iarăși cu doi dintre ucenicii lui (Mat 4:18; Mar 1:16; Lu 5:1)36 și, uitându‑se la Isus umblând, a zis: „Iată Mielul lui Dumnezeu!“37 Cei doi ucenici ai lui au auzit ce a spus și L‑au urmat pe Isus.38 Isus S‑a întors și, văzând că aceștia Îl urmează, i‑a întrebat: – Ce căutați? Ei I‑au răspuns: – Rabbi[20] – care tradus, înseamnă „Învățătorule“ – unde stai?39 El le‑a zis: – Veniți și veți vedea! Ei s‑au dus și au văzut unde stătea. Și în ziua aceea au rămas cu El. Era cam pe la ceasul al zecelea[21]. (Ioan 16:1)40 Unul din cei doi, care auziseră cuvintele lui Ioan și‑L urmaseră pe Isus, era Andrei, fratele lui Simon Petru.41 El l‑a găsit mai întâi pe fratele său, Simon, și i‑a zis: „Noi L‑am găsit pe Mesia“ (care este tradus „Cristos“[22]). (Ioan 1:20)42 Și l‑a dus la Isus. Uitându‑Se la el, Isus a zis: „Tu ești Simon, fiul lui Ioan[23]. Tu vei fi numit«Chifa»“ – care este tradus „Petru“[24]. (Mat 16:17)43 A doua zi, Isus a vrut să Se ducă în Galileea. El l‑a găsit pe Filip și i‑a zis: „Urmează‑Mă!“44 Filip era din Betsaida, din cetatea lui Andrei și a lui Petru.45 Filip l‑a găsit pe Natanael[25] și i‑a zis: – Noi L‑am găsit pe Cel despre Care a scris Moise în Lege, precum și profeții, pe Isus din Nazaret, fiul lui Iosif! (Ioan 21:2)46 Natanael i‑a zis: – Poate ieși ceva bun din Nazaret?! Filip i‑a răspuns: – Vino și vezi!47 Isus l‑a văzut pe Natanael venind la El și a zis despre el: – Iată într-adevăr un israelit în care nu este înșelăciune[26]!48 Natanael L‑a întrebat: – De unde mă cunoști? Isus i‑a răspuns și i‑a zis: – Te‑am văzut când stăteai sub smochin[27], înainte ca Filip să te cheme. (Mica 4:4; Zah 3:10)49 Natanael I‑a răspuns: – Rabbi, Tu ești Fiul lui Dumnezeu, Tu ești Împăratul lui Israel![28] (Ps 2:6)50 Isus i‑a răspuns și i‑a zis: – Crezi pentru că ți‑am spus că te‑am văzut sub smochin? Vei vedea lucruri mai mari decât acestea!51 Apoi i‑a zis: – Adevărat, adevărat[29] vă spun că veți vedea cerul deschis și pe îngerii lui Dumnezeu suindu‑se și coborându‑se[30] peste Fiul Omului[31]! (Gen 28:12; Dan 7:13)

Ioan 1

nuBibeln

1 I början fanns Ordet[1]. Ordet fanns hos Gud, och Ordet var Gud.2 Han fanns hos Gud i början.3 Genom honom blev allting till, och utan honom blev ingenting till av det som finns till.4 I honom fanns livet, och livet var människornas ljus.5 Ljuset lyser i mörkret, och mörkret har inte övervunnit[2] det.6 Det kom en man, sänd av Gud, som hette Johannes,7 för att vittna om ljuset, så att alla skulle kunna komma till tro genom honom.8 Själv var han inte ljuset. Han var bara den som skulle vittna om ljuset.9 Det sanna ljuset, han som är hela mänsklighetens ljus, skulle nu komma in i världen.10 Han var i världen, och genom honom hade världen blivit till, men världen kände inte igen honom.11 Han kom till det som var hans eget, och hans egna tog inte emot honom.12 Men åt alla som tog emot honom gav han rätten att bli Guds barn, åt alla som tror på hans namn13 och som inte är födda genom blod, eller köttets vilja, eller av någon mans vilja, utan av Gud.14 Och Ordet blev människa och levde bland oss. Vi såg hans härlighet, den härlighet som den ende Sonen har fått av sin Fader. Han var full av nåd och sanning.15 Johannes vittnar om honom och ropar: ”Det var om honom jag sa: ’Han som kommer efter mig är före mig, för han fanns till före mig.[3]’ ”16 Av hans fullhet har vi alla fått ta emot nåd och åter nåd.17 Lagen gavs genom Mose, men genom Jesus Kristus kom nåden och sanningen.18 Ingen har någonsin sett Gud, men hans ende Son, som själv är Gud[4] och är vid Faderns sida, han har gjort honom känd.19 Detta var Johannes vittnesbörd när judarna hade skickat präster och leviter från Jerusalem, för att fråga honom vem han var.20 Johannes döparen bekände, utan att förneka bekände han: ”Jag är inte Messias.”21 ”Vem är du då?” frågade de. ”Är du Elia[5]?” ”Nej”, svarade han, ”det är jag inte.” ”Är du profeten[6]?” ”Nej”, svarade han.22 Då sa de: ”Vem är du då? Något svar måste vi ha att ge till dem som har sänt oss. Vad säger du om dig själv?”23 Han svarade: ”Jag är en röst som ropar i ödemarken: ’Bana väg för Herren![7]’ som profeten Jesaja har sagt.”24 De som hade sänts ut av fariseerna25 frågade honom nu: ”Varför döper du om du varken är Messias eller Elia eller profeten?”26 Johannes svarade dem: ”Jag döper i vatten, men mitt ibland er står en som ni inte känner.27 Han är den som kommer efter mig, och jag är inte ens värdig att knyta upp hans sandalremmar.[8]28 Detta hände i Betania, på andra sidan Jordanfloden, där Johannes döpte.29 Nästa dag såg han Jesus komma emot honom och sa: ”Där är Guds lamm, som tar bort världens synd.30 Det var honom jag talade om när jag sa: ’Han som kommer efter mig är före mig, för han fanns till före mig.’31 Jag kände honom inte, men för att han ska uppenbaras för Israel har jag kommit för att döpa i vatten.”32 Johannes vittnade: ”Jag såg Anden komma ner från himlen som en duva och stanna kvar över honom.33 Jag kände honom inte, men han som sände mig för att döpa i vatten sa till mig: ’Den du ser Anden komma ner och stanna kvar över är den som döper i den heliga Anden.’34 Jag har sett det och vittnat att han är Guds Son[9].”35 Dagen efter stod Johannes döparen där igen med två av sina lärjungar,36 och när Jesus kom gående förbi såg Johannes på honom och sa: ”Där är Guds lamm!”37 De båda lärjungarna hörde detta och började följa Jesus.38 När Jesus då vände sig om och såg att de följde efter honom, frågade han dem: ”Är det något ni vill?” De svarade: ”Rabbi (det betyder mästare), var bor du?”39 Då sa Jesus: ”Kom med mig och se.” Och så gick de med honom till den plats där han bodde. Det var runt fyra-tiden på eftermiddagen, och de stannade sedan hos honom den dagen.40 Den ene av de två som hade hört vad Johannes sa och sedan följt efter Jesus var Andreas, Simon Petrus bror.41 Denne letade först reda på sin bror Simon och sa till honom: ”Vi har funnit Messias” (Messias betyder Kristus).[10]42 Och han tog med sig honom till Jesus. Jesus såg då på honom och sa: ”Du är Simon, Johannes son. Men du ska kallas Kefas (det betyder Petrus).[11]43 Dagen därpå tänkte Jesus gå till Galileen. Då träffade han Filippos och sa till honom: ”Följ mig.”44 Filippos var från Betsaida, Andreas och Petrus hemstad.45 Filippos fann Natanael och sa till honom: ”Vi har funnit honom som Moses lag och profeterna talar om, Jesus, Son till Josef, från Nasaret.”46 ”Nasaret!” sa Natanael. ”Kan något gott komma därifrån?” ”Kom och se själv”, svarade Filippos.47 När Jesus såg Natanael närma sig, sa han: ”Här kommer en sann israelit[12]. Det finns inget svek i honom.”48 ”Hur kan du känna mig?” undrade Natanael. Jesus svarade: ”Jag såg dig under fikonträdet innan Filippos kallade på dig.”49 Då sa Natanael: ”Rabbi, du är Guds Son, Israels kung!”50 Men Jesus sa till honom: ”Tror du detta för att jag sa att jag såg dig under fikonträdet? Du kommer att få se större ting än så.”51 Han sa vidare: ”Ja, sannerligen[13] säger jag er: ni ska få se himlen öppen och Guds änglar stiga upp och stiga ner över Människosonen.”[14]