1 Timotei 2

Noua Traducere Românească

1 Vă îndemn deci, înainte de toate, să faceți rugăciuni, mijlociri, cereri, mulțumiri pentru toți oamenii,2 pentru împărați și pentru toți cei ce sunt în autoritate, ca să putem duce o viață pașnică și liniștită, cu toată evlavia și demnitatea.3 Acest lucru este bun și bine primit de către Dumnezeu, Mântuitorul nostru,4 Care dorește ca toți oamenii să fie mântuiți și să vină la cunoașterea adevărului.5 Căci este un singur Dumnezeu și un singur Mijlocitor între Dumnezeu și oameni: Omul Cristos Isus,6 Care S‑a dat pe Sine Însuși ca răscumpărare în locul tuturor – despre aceasta s‑a depus mărturie la vremea potrivită.[1]7 Pentru aceasta am fost pus predicator, apostol – spun adevărul, nu mint – și învățător al neamurilor în credință și adevăr.8 Vreau deci ca bărbații să se roage în orice loc, ridicând mâini sfinte[2], fără mânie și fără ceartă[3].9 Tot astfel și femeile, să se împodobească cu îmbrăcăminte decentă, cu modestie și cumpătare, nu cu împletituri ale părului, nici cu aur sau cu perle sau cu haine scumpe,10 ci cu fapte bune, așa cum se cuvine unor femei care se declară pioase.11 O femeie să învețe în tăcere, cu toată supunerea.12 Nu‑i dau voie femeii să învețe pe alții, nici să aibă autoritate asupra bărbatului, ci să rămână în tăcere.13 Căci Adam a fost întocmit mai întâi, și apoi Eva.14 Și nu Adam a fost înșelat, ci femeia a fost înșelată și a căzut în fărădelege.15 Totuși, ea va fi mântuită[4] prin nașterea de copii[5], dacă rămâne în credință, în dragoste și în sfințenie alături de cumpătare[6]. (1 Tim 5:11)

1 Timotei 2

nuBibeln

1 Framför allt uppmanar jag till bön och åkallan, till förbön och tacksägelse för alla människor,2 för kungar och makthavare, så att vi får leva i fred och stillhet, i allting på ett gudfruktigt och värdigt sätt.3 Detta är rätt och behagar Gud, vår Frälsare.4 Han vill att alla ska bli räddade och komma till insikt om sanningen.5 För det finns bara en Gud och bara en som är medlare mellan Gud och människor, och det är människan Kristus Jesus.6 Han gav sig själv till lösen för alla – ett vittnesbörd som gavs när tiden var inne.7 Och jag har blivit utsedd till detta som förkunnare och apostel – det är sant, jag ljuger inte – till att vara en lärare för hedningarna i tron och sanningen.8 Jag vill alltså att männen överallt ska be med heliga, upplyfta händer, utan vrede och dispyter.9 Jag vill också att kvinnorna ska uppträda och klä sig värdigt, anständigt och anspråkslöst. Det ska inte vara deras konstfulla frisyrer, smycken eller dyrbara kläder man lägger märke till,10 utan goda gärningar, som det anstår kvinnor som vill framstå som gudfruktiga.11 Kvinnan ska ta till sig undervisning i stillhet och i allting underordna sig.12 Jag tillåter inte att en kvinna undervisar eller styr över en man. Hon ska hålla sig i stillhet.[1]13 Först skapades ju Adam och sedan Eva.14 Och det var inte Adam som blev lurad, utan kvinnan, som lät sig luras och förledas till överträdelse.15 Men hon ska räddas genom sitt barnafödande,[2] om hon håller fast vid tro, kärlek och helgelse.