Genesa 2

Noua Traducere Românească

1 Astfel au fost sfârșite cerurile, pământul și întreaga lor oștire.2 În ziua a șaptea, Dumnezeu Și‑a sfârșit lucrarea pe care o făcuse. El S‑a odihnit[1] în ziua a șaptea de toată lucrarea pe care o făcuse.3 Dumnezeu a binecuvântat ziua a șaptea și a sfințit‑o, pentru că în ea S‑a odihnit de[2] toată lucrarea pe care a făcut‑o în creație.4 Aceasta este istoria[3] cerurilor și a pământului, când au fost create. În ziua când DOMNUL Dumnezeu[4] a făcut pământul și cerurile, (Gen 5:1; Gen 6:9; Gen 10:1; Gen 11:10; Gen 11:27; Gen 25:12; Gen 25:19; Gen 36:1; Gen 37:2; Ex 3:14; Ex 6:2)5 pe pământ nu era încă niciun tufiș, iar iarba câmpului încă nu încolțise pentru că DOMNUL Dumnezeu nu dăduse ploaie pe pământ și nu era niciun om ca să lucreze pământul,6 ci un izvor[5] se ridica din pământ și uda toată suprafața pământului.7 Atunci DOMNUL Dumnezeu l‑a întocmit pe Adam[6] din țărâna pământului și a suflat în nările lui suflare de viață, iar Adam a devenit un suflet viu.8 DOMNUL Dumnezeu a plantat o grădină în Eden, în răsărit, și l‑a pus acolo pe omul pe care îl întocmise.9 DOMNUL Dumnezeu a făcut să răsară din pământ tot felul de pomi plăcuți la vedere și buni pentru hrană, precum și Pomul Vieții, în mijlocul grădinii, și Pomul Cunoașterii Binelui și a Răului.10 Un râu ieșea din Eden ca să ude grădina, iar de acolo se despărțea în patru brațe.11 Numele celui dintâi este Pișon. El înconjura toată țara Havila, unde este aur.12 Aurul acelei țări este bun. Acolo se găsesc și bedelium[7] și piatră de onix.13 Numele celui de‑al doilea râu este Ghihon. El înconjura toată țara Cuș[8].14 Numele celui de‑al treilea râu este Hiddekel[9]. El curge la răsăritul Așurului[10]. Al patrulea râu este Eufratul.15 DOMNUL Dumnezeu l‑a luat pe Adam și l‑a așezat în grădina Edenului, ca s‑o lucreze și s‑o păzească.16 DOMNUL Dumnezeu i‑a poruncit lui Adam, zicând: „Să mănânci, desigur, din orice pom din grădină,17 dar din Pomul Cunoașterii Binelui și a Răului să nu mănânci, căci în ziua în care vei mânca din el, sigur vei muri!“18 Apoi DOMNUL Dumnezeu a zis: „Nu este bine ca Adam să fie singur. Îi voi face un ajutor potrivit.“19 DOMNUL Dumnezeu a întocmit din pământ fiecare vietate a câmpului și fiecare pasăre a cerului și le‑a adus la Adam, ca să vadă cum le va numi. Și orice nume pe care Adam îl punea fiecărei ființe vii, acela îi era numele.20 Adam le‑a pus nume tuturor vitelor și păsărilor cerului și fiecărei vietăți a câmpului, însă pentru el nu s‑a găsit niciun ajutor potrivit.21 Atunci DOMNUL Dumnezeu a trimis un somn adânc peste Adam, iar acesta a adormit. El a luat una dintre coastele lui și a închis carnea la locul ei.22 Și, din coasta pe care a luat‑o din Adam, DOMNUL Dumnezeu a făcut o femeie și a adus‑o la Adam.23 Atunci Adam a zis: „În sfârșit, aceasta este os din oasele mele și carne din carnea mea. Aceasta se va numi«femeie[11]», pentru că a fost luată din bărbat.“24 De aceea bărbatul își va lăsa tatăl și mama și se va alipi de soția lui, iar ei vor fi un singur trup.25 Omul și soția lui erau amândoi goi și nu le era rușine.

Genesa 2

New International Reader’s Version

1 So the heavens and the earth and everything in them were completed.2 By the seventh day God had finished the work he had been doing. So on that day he rested from all his work.3 God blessed the seventh day and made it holy. He blessed it because on that day he rested from all the work he had done.4 Here is the story of the heavens and the earth when they were created. The LORD God made the earth and the heavens.5 At that time, bushes had not yet appeared on the earth. Plants had not started to grow. The LORD God had not sent rain on the earth. And there was no one to farm the land.6 But streams came from the earth. They watered the entire surface of the ground.7 Then the LORD God formed a man. He made him out of the dust of the ground. God breathed the breath of life into him. And the man became a living person.8 The LORD God had planted a garden in the east in Eden. He put in the garden the man he had formed.9 The LORD God made every kind of tree grow out of the ground. The trees were pleasing to look at. Their fruit was good to eat. There were two trees in the middle of the garden. One of them had fruit that let people live for ever. The other had fruit that let people tell the difference between good and evil.10 A river watered the garden. It flowed out of Eden. From there the river separated into four other rivers.11 The name of the first river is the Pishon. It winds through the whole land of Havilah. Gold is found there.12 The gold of that land is good. Onyx and sweet-smelling resin are also found there.13 The name of the second river is the Gihon. It winds through the whole land of Cush.14 The name of the third river is the Tigris. It runs along the east side of Ashur. And the fourth river is called the Euphrates.15 The LORD God put the man in the Garden of Eden. He put him there to farm its land and take care of it.16 The LORD God gave the man a command. He said, ‘You may eat fruit from any tree in the garden.17 But you must not eat the fruit from the tree of the knowledge of good and evil. If you do, you will certainly die.’18 The LORD God said, ‘It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is just right for him.’19 The LORD God had formed all the wild animals and all the birds in the sky. He had made all of them out of the ground. He brought them to the man to see what names he would give them. And the name the man gave each living creature became its name.20 So the man gave names to all the livestock, all the birds in the sky, and all the wild animals. But Adam didn’t find a helper that was just right for him.21 So the LORD God caused him to fall into a deep sleep. While the man was sleeping, the LORD God took out one of the man’s ribs. Then the LORD God closed the opening in the man’s side.22 Then the LORD God made a woman. He made her from the rib he had taken out of the man. And the LORD God brought her to the man.23 The man said, ‘Her bones have come from my bones. Her body has come from my body. She will be named “woman”, because she was taken out of a man.’24 That’s why a man leaves his father and mother and is joined to his wife. The two of them become one.25 Adam and his wife were both naked. They didn’t feel any shame.