Faptele Apostolilor 3

Noua Traducere Românească

1 Petru și Ioan se suiau împreună la Templu, la ceasul de rugăciune; era ceasul al nouălea[1]. (Fapte 15:1)2 Un om olog încă din pântecul mamei lui era adus și așezat în fiecare zi la poarta Templului, cea numită „Frumoasă“, ca să ceară milostenie de la cei ce intrau în Templu[2].3 Când acesta i‑a văzut pe Petru și pe Ioan urmând să intre în Templu, a cerut de la ei milostenie.4 Petru, ca și Ioan, s‑a uitat țintă la el și a zis: „Uită‑te la noi!“5 El i‑a privit cu atenție, așteptând să primească ceva de la ei.6 Dar Petru i‑a zis: „Argint și aur n‑am, însă ceea ce am, îți dau: în Numele lui Isus Cristos nazarineanul, ridică‑te și umblă!“7 Și, apucându‑l de mâna dreaptă, l‑a ridicat. Deodată picioarele și gleznele i s‑au întărit,8 a sărit în picioare și a început să umble. Apoi a intrat în Templu împreună cu ei și umbla, sărea și‑L lăuda pe Dumnezeu.9 Tot poporul l‑a văzut umblând și lăudându‑L pe Dumnezeu.10 Ei l‑au recunoscut ca fiind cel ce stătea și cerea milostenie la Poarta Frumoasă a Templului și s‑au umplut de uimire și de mirare pentru ceea ce i se întâmplase.11 În timp ce el mergea după Petru și Ioan, tot poporul, uimit, a alergat la ei în porticul numit „al lui Solomon“.12 Văzând aceasta, Petru a zis poporului: „Bărbați israeliți, de ce sunteți uimiți de acest lucru și de ce vă uitați la noi de parcă prin propria noastră putere sau evlavie l‑am făcut să umble?!13 Dumnezeul lui Avraam, Dumnezeul lui Isaac și Dumnezeul lui Iacov, Dumnezeul strămoșilor[3] noștri, L‑a proslăvit pe Robul[4] Său, Isus, pe Care voi L‑ați dat pe mâna lui Pilat[5] și v‑ați lepădat de El în prezența acestuia, măcar că el hotărâse să‑L elibereze. (Fapte 13:7)14 Voi v‑ați lepădat de Cel Sfânt și Drept și ați cerut să vi se elibereze un ucigaș.15 L‑ați omorât pe Prințul[6] vieții, pe Care Dumnezeu L‑a înviat dintre cei morți și ai Cărui martori suntem noi.16 Pe baza credinței în Numele Lui, Însuși Numele Lui l‑a întărit pe omul acesta pe care‑l vedeți și cunoașteți. Și credința care este prin Isus i‑a dat această vindecare deplină înaintea voastră, a tuturor!17 Acum, fraților, știu că ați făcut așa din neștiință, întocmai ca și conducătorii voștri.18 Dar Dumnezeu a împlinit astfel ceea ce prevestise prin gura tuturor profeților, și anume: Cristosul Său urma să sufere.19 Pocăiți‑vă deci și întoarceți‑vă la Dumnezeu, pentru ca să vi se șteargă păcatele,20 ca să vină astfel din prezența Domnului vremuri de înviorare[7] și El să‑L trimită pe Cel pe Care L‑a desemnat mai dinainte pentru voi, pe Cristos Isus,21 pe Care cerul trebuie să‑L primească până la vremurile restaurării tuturor lucrurilor, așa cum a rostit Dumnezeu încă din vechime prin gura sfinților Săi profeți.22 Căci Moise a zis: «Domnul, Dumnezeul vostru, vă va ridica dintre frații voștri un Profet asemenea mie. De El să ascultați în tot ce vă va spune!23 Dacă cineva nu va asculta de Acel Profet, va fi nimicit din popor.»[8] (Deut 18:15; Deut 18:18; Deut 18:19)24 De asemenea, toți profeții, de la Samuel și până la toți ceilalți care au vorbit după el, au vestit zilele acestea.25 Voi sunteți fiii profeților și ai legământului pe care l‑a încheiat Dumnezeu cu strămoșii voștri, când i‑a spus lui Avraam: «Prin sămânța ta[9] vor fi binecuvântate toate neamurile[10] pământului!»[11] (Gen 22:18; Gal 3:16)26 Când Dumnezeu L‑a ridicat pe Robul Său, L‑a trimis mai întâi la voi ca să vă binecuvânteze, întorcându‑vă pe fiecare de la nelegiuirile voastre.“

Faptele Apostolilor 3

New International Reader’s Version

1 One day Peter and John were going up to the temple. It was three o’clock in the afternoon. It was the time for prayer.2 A man unable to walk was being carried to the temple gate called Beautiful. He had been that way since he was born. Every day someone put him near the gate. There he would beg from people going into the temple courtyards.3 He saw that Peter and John were about to enter. So he asked them for money.4 Peter looked straight at him, and so did John. Then Peter said, ‘Look at us!’5 So the man watched them closely. He expected to get something from them.6 Peter said, ‘I don’t have any silver or gold. But I’ll give you what I do have. In the name of Jesus Christ of Nazareth, get up and walk.’7 Then Peter took him by the right hand and helped him up. At once the man’s feet and ankles became strong.8 He jumped to his feet and began to walk. He went with Peter and John into the temple courtyards. He walked and jumped and praised God.9 All the people saw him walking and praising God.10 They recognised him as the same man who used to sit and beg at the temple gate called Beautiful. They were filled with wonder. They were amazed at what had happened to him.11 The man was holding on to Peter and John. All the people were amazed. They came running to them at the place called Solomon’s Porch.12 When Peter saw this, he said, ‘Fellow Israelites, why does this surprise you? Why do you stare at us? It’s not as if we’ve made this man walk by our own power or godliness.13 The God of our fathers, Abraham, Isaac and Jacob, has done this. God has brought glory to Jesus, who serves him. But you handed Jesus over to be killed. Pilate had decided to let him go. But you spoke against Jesus when he was in Pilate’s court.14 You spoke against the Holy and Blameless One. You asked for a murderer to be set free instead.15 You killed the one who gives life. But God raised him from the dead. We are witnesses of this.16 This man whom you see and know was made strong because of faith in Jesus’ name. Faith in Jesus has healed him completely. You can see it with your own eyes.17 ‘My fellow Israelites, I know you didn’t realise what you were doing. Neither did your leaders.18 But God had given a promise through all the prophets. And this is how he has made his promise come true. He said that his Messiah would suffer.19 So turn away from your sins. Turn to God. Then your sins will be wiped away. The time will come when the Lord will make everything new.20 He will send the Messiah. Jesus has been appointed as the Messiah for you.21 Heaven must receive him until the time when God makes everything new. He promised this long ago through his holy prophets.22 Moses said, “The Lord your God will raise up for you a prophet like me. He will be one of your own people. You must listen to everything he tells you.23 Anyone who does not listen to him will be completely cut off from their people.” (Deut 18:15; Deut 18:18; Deut 18:19)24 ‘Beginning with Samuel, all the prophets spoke about this. They said these days would come.25 What the prophets said was meant for you. The covenant God made with your people long ago is yours also. He said to Abraham, “All nations on earth will be blessed through your children.” (Gen 22:18; Gen 26:4)26 God raised up Jesus, who serves him. God sent him first to you. He did it to bless you. He wanted to turn each of you from your evil ways.’