1 Împăraţi 5

Noua Traducere Românească

1 Hiram, regele Tyrului, și‑a trimis slujitorii la Solomon, întrucât auzise că a fost uns ca rege în locul tatălui său, iar el îl iubise pe David[1] toată viața lui. (2 Cro 2:1)2 Apoi Solomon i‑a trimis un mesaj lui Hiram, zicând:3 „Tu știi că tatăl meu, David, n‑a putut să zidească o Casă pentru Numele DOMNULUI, Dumnezeul său, din cauza războaielor cu care dușmanii lui l‑au înconjurat din toate părțile, până ce DOMNUL i‑a pus sub picioarele lui.4 Acum DOMNUL, Dumnezeul meu, mi‑a dat odihnă din toate părțile; nu mai am niciun dușman, nicio nenorocire.5 Iată, mi‑am propus să zidesc o Casă pentru Numele DOMNULUI, Dumnezeul meu, după cuvântul pe care DOMNUL i l‑a rostit tatălui meu, David, când a zis: «Fiul tău, pe care‑l voi pune pe tronul tău, în locul tău, va zidi o Casă pentru Numele Meu.»6 Poruncește deci să se taie cedri din Liban pentru mine. Slujitorii mei vor lucra împreună cu slujitorii tăi, iar eu îți voi plăti pentru munca slujitorilor tăi ceea ce‑mi vei cere, căci știi că nimeni dintre noi nu se pricepe să taie lemne ca sidonienii.“7 Când Hiram a auzit cuvintele lui Solomon, s‑a bucurat foarte mult și a zis: „Binecuvântat să fie astăzi DOMNUL pentru că i‑a dat lui David un fiu înțelept, care să domnească peste acest popor numeros!“8 Hiram i‑a trimis un mesaj lui Solomon, zicând: „Am primit mesajul pe care mi l‑ai trimis. Îți voi îndeplini toată dorința cu privire la lemnele de cedru și lemnele de chiparos.9 Slujitorii mei le vor coborî din Liban la mare și le voi trimite pe plute, pe mare, până la locul pe care mi‑l vei indica. Le voi descărca acolo, iar tu le vei lua. În ce te privește, îmi vei îndeplini dorința de a trimite hrană familiei mele.“10 Astfel, Hiram i‑a dat lui Solomon lemne de cedru și lemne de chiparos, după toată dorința lui,11 iar Solomon i‑a dat lui Hiram douăzeci de mii de cori[2] de grâu ca hrană pentru familia lui și douăzeci de mii de cori de ulei din măsline presate. Atât îi dădea Solomon lui Hiram în fiecare an.12 DOMNUL îi dăduse înțelepciune lui Solomon, așa cum promisese. Între Hiram și Solomon a fost pace, iar cei doi au încheiat un legământ.13 Regele Solomon a luat din tot Israelul treizeci de mii de oameni de corvoadă.14 I‑a trimis în Liban cu schimbul, câte zece mii pe lună: o lună erau în Liban, două luni erau acasă. Adoniram era mai mare peste oamenii de corvoadă.15 Solomon mai avea șaptezeci de mii de cărăuși și optzeci de mii de cioplitori în regiunea muntoasă,16 pe lângă cei trei mii trei sute de conducători ai lui Solomon care supravegheau lucrarea și poporul care muncea.17 La porunca regelui, ei au adus pietre mari, pietre scumpe, ca să facă temelia Casei din pietre cioplite.18 Constructorii lui Solomon, cei ai lui Hiram și oamenii din Ghebal[3] au cioplit și au pregătit lemnele și pietrele pentru zidirea Casei.

1 Împăraţi 5

New International Reader’s Version

1 Hiram was the king of Tyre. He heard that Solomon had been anointed as king. He heard that Solomon had become the next king after his father David. Hiram had always been David’s friend. So Hiram sent his messengers to Solomon.2 Then Solomon sent a message back to Hiram. Solomon said,3 ‘As you know, my father David had to fight many battles. His enemies attacked him from every side. So he couldn’t build a temple where the LORD his God would put his Name. That wouldn’t be possible until the LORD had put his enemies under his control.4 But now the LORD my God has given me peace and rest on every side. We don’t have any enemies. And we don’t have any other major problems either.5 So I’m planning to build a temple. I want to build it for the Name of the LORD my God. That’s what he told my father David he wanted me to do. He said, “I will put your son on the throne in your place. He will build a temple. I will put my Name there.”6 ‘So give your men orders to cut down cedar trees in Lebanon for me. My men will work with yours. I’ll pay you for your men’s work. I’ll pay any amount you decide on. As you know, we don’t have anyone as skilled in cutting down trees as the men of Sidon are.’7 When Hiram heard Solomon’s message, he was very pleased. He said, ‘May the LORD be praised today. He has given David a wise son to rule over that great nation.’8 So Hiram sent a message to Solomon. Hiram said, ‘I have received the message you sent me. I’ll do everything you want me to. I’ll provide the cedar and juniper logs.9 My men will bring them from Lebanon down to the Mediterranean Sea. I’ll make them into rafts. I’ll float them to the place you want me to. When the rafts arrive, I’ll separate the logs from each other. Then you can take them away. And here’s what I want in return. Provide food for all the people in my palace.’10 So Hiram supplied Solomon with all the cedar and juniper logs he wanted.11 Solomon gave Hiram 3,000 tonnes of wheat as food for the people in his palace. He also gave him 480,000 litres of oil made from pressed olives. He did that for Hiram year after year.12 The LORD made Solomon wise, just as he had promised him. There was peace between Hiram and Solomon. The two of them made a peace treaty.13 King Solomon forced men from all over Israel to work hard for him. There were 30,000 of them.14 He sent them off to Lebanon in groups of 10,000 each month. They spent one month in Lebanon. Then they spent two months at home. Adoniram was in charge of the people who were forced to work.15 Solomon had 70,000 people who carried things. He had 80,000 who cut stones in the hills.16 He had 3,300 men in charge of the project. They also instructed the workers.17 The people did what the king commanded. They removed large blocks of the best quality stone from a rock pit. They used them to provide a foundation for the temple.18 The skilled workers of Solomon and Hiram cut and prepared the logs and stones. They would later be used in building the temple. Workers from Byblos also helped.