Jesaja 2

Новый Русский Перевод

1 Вот что видел Исаия, сын Амоца, об Иудее и Иерусалиме: (Mi 4,1)2 В последние дни гора дома Господня станет высочайшею среди гор; вознесется она над холмами, и устремятся к ней все народы.3 Многие народы пойдут и скажут: «Идем, поднимемся на Господню гору, к дому Бога Иакова. Он научит нас Своим путям, и мы будем ходить по Его тропам». Ведь из Сиона[1] выйдет Закон, и слово Господне – из Иерусалима.4 Он рассудит меж племенами, разрешит тяжбы многих народов. Перекуют они мечи на плуги и копья – на серпы. Не поднимет народ на народ меча, и не будут больше учиться войне.5 Приди, о дом Иакова, будем ходить в свете Господнем!6 Ты отверг Свой народ, дом Иакова, ведь у них полно суеверий[2] с Востока; они гадают, как филистимляне, и общаются с чужаками.7 Их земля полна серебра и золота, нет числа их сокровищам. Их земля полна коней, нет числа колесницам их.8 Их земля полна идолов; они кланяются делам своих рук, тому, что сделали их пальцы.9 Унижены будут люди, смирится всякий – Ты не прощай их.10 Иди в скалы, спрячься в прахе от страха Господа и от славы Его величия!11 Глаза надменного потупятся, и гордыня людская будет унижена; один лишь Господь будет возвеличен в тот день.12 Грядет день Господа Сил на все гордое и высокомерное, на все превознесенное – быть ему униженным! –13 на все ливанские кедры, высокие и превозносящиеся, и все башанские дубы,14 на все высокие горы и все превозносящиеся холмы,15 на всякую высокую башню и всякую укрепленную стену,16 на все таршишские корабли и на все их желанные украшения[3].17 Гордыня людская будет унижена, гордость всякого смирена; один лишь Господь будет возвеличен в тот день,18 и идолы исчезнут совсем.19 Люди уйдут в трещины скал и в ямы земли от страха Господа и от славы Его величия, когда Он поднимется, чтобы сотрясти землю.20 В тот день люди бросят кротам и летучим мышам своих серебряных идолов, своих золотых идолов, которых сделали, чтобы поклоняться им,21 и уйдут в расселины скал и в ущелья утесов от страха Господа и от славы Его величия, когда Он поднимется, чтобы сотрясти землю.22 Перестаньте надеяться на человека, чья жизнь хрупка, как его дыхание. Разве он что-то значит?

Jesaja 2

Schlachter 2000

1 Das Wort, das Jesaja, der Sohn des Amoz, über Juda und Jerusalem schaute: (Mi 1,1)2 Ja, es wird geschehen am Ende der Tage, da wird der Berg des Hauses des HERRN fest gegründet stehen an der Spitze der Berge, und er wird erhaben sein über alle Höhen, und alle Heiden werden zu ihm strömen. (1Mo 49,1; Ps 68,17; Jes 60,3; Jer 3,17; Mi 4,1; Apg 2,17)3 Und viele Völker werden hingehen und sagen: »Kommt, lasst uns hinaufziehen zum Berg des HERRN, zum Haus des Gottes Jakobs, damit er uns belehre über seine Wege und wir auf seinen Pfaden wandeln!« Denn von Zion wird das Gesetz ausgehen und das Wort des HERRN von Jerusalem. (Jes 1,26; Mi 4,2; Sach 8,22; Apg 1,8; Apg 15,14)4 Und er wird Recht sprechen zwischen den Heiden und viele Völker zurechtweisen, sodass sie ihre Schwerter zu Pflugscharen schmieden werden und ihre Speere zu Rebmessern; kein Volk wird gegen das andere das Schwert erheben, und sie werden den Krieg nicht mehr erlernen. (Ps 46,10; Ps 110,6; Hos 2,20; Joe 4,10; Joe 4,11; Mi 4,3; Sach 9,10)5 — Komm, o Haus Jakobs, und lasst uns wandeln im Licht des HERRN! — (Ps 89,16; Mi 4,5; Eph 5,8)6 Denn du hast dein Volk verstoßen, das Haus Jakobs; denn voll morgenländischer [Zauberei] sind sie und Zeichendeuter wie die Philister, und sie haben sich mit fremdem Gesindel verbündet. (2Mo 34,15; 5Mo 18,14; 5Mo 31,17; 1Sam 6,2)7 Ihr Land ist voll Silber und Gold, und ihrer Schätze ist kein Ende; ihr Land ist voll von Rossen, und ihrer Wagen ist kein Ende; (5Mo 17,16; Ps 20,8)8 auch ist ihr Land voll Götzen; das Werk ihrer Hände beten sie an, und das, was ihre Finger gemacht haben. (2Chr 28,2; 2Chr 33,3; Jes 44,15; Jer 2,28)9 Da beugt sich der Mensch [vor den Götzen], da erniedrigt sich der Mann; deshalb vergib es ihnen nicht! (Jos 24,19; Jes 5,15; Mk 3,29; 1Joh 5,16)10 Verkrieche dich in den Felsen und verbirg dich im Staub aus Furcht vor dem HERRN und vor der Herrlichkeit seiner Majestät! (Jes 2,19; Jes 2,21; Lk 23,30; Offb 6,15)11 Die stolzen Augen der Menschen werden erniedrigt, und der Hochmut der Männer wird gebeugt werden; der HERR aber wird allein erhaben sein an jenem Tag. (Ps 18,28; Ps 46,11; Jes 6,1; Jes 13,11; Jes 33,5; Jes 57,15; Mt 23,12)12 Denn es kommt ein Tag [des Gerichts] von dem HERRN der Heerscharen über alles Stolze und Hohe und über alles Erhabene, und es wird erniedrigt werden; (Ps 18,28; Jes 2,11; Jes 13,6; Jes 13,9; Jes 13,11; Jer 46,10; Zef 1,7; Zef 1,14; Mt 23,12)13 über alle hohen und erhabenen Zedern Libanons und über alle Eichen Baschans; (Jes 10,33; Jes 14,8; Sach 11,2)14 über alle hohen Berge und über alle erhabenen Höhen; (Jes 30,25; Jes 40,4)15 über jeden hohen Turm und über jede feste Mauer; (Jes 30,25)16 über alle Tarsisschiffe[1] und über alle köstlichen Kleinodien. (1Kön 10,22; Jes 23,1; Jes 23,14)17 Und der Hochmut des Menschen wird gebeugt und der Stolz des Mannes gedemütigt werden; der HERR aber wird allein erhaben sein an jenem Tag. (Ps 46,11; Dan 4,34)18 Und die nichtigen Götzen werden gänzlich verschwinden. (Zef 1,1; Sach 13,2)19 Und man wird sich in Felshöhlen und Erdlöcher verkriechen aus Furcht vor dem HERRN und vor der Herrlichkeit seiner Majestät, wenn er sich aufmachen wird, um die Erde zu schrecken. (Ps 2,5; Jes 2,10; Jes 2,21; Jes 26,21; Hos 10,8; Lk 23,30; Offb 6,16)20 An jenem Tag wird der Mensch seine silbernen Götzen und seine goldenen Götzen, die jeder sich gemacht hat, um sie anzubeten, den Maulwürfen und Fledermäusen hinwerfen, (Jes 2,8; Jes 30,22; Jes 31,7)21 um sich zu verkriechen in die Felsspalten und Steinklüfte aus Furcht vor dem HERRN und der Herrlichkeit seiner Majestät, wenn er sich aufmachen wird, um die Erde in Schrecken zu versetzen. (Ps 9,20; Jes 2,19)22 So lasst nun ab von dem Menschen, der nur Hauch in seiner Nase hat; denn wofür ist er zu achten? (Hi 34,14; Ps 144,4; Ps 146,3; Jer 17,5)