1Я, прежде всего, прошу тебя: совершайте молитвы, прося, ходатайствуя и благодаря за всех людей,2за царей и за всех находящихся у власти, чтобы у нас была возможность жить мирно и спокойно в благочестии и достоинстве.3Это хорошо и приятно Богу, нашему Спасителю,4ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.5«Бог един»[1], един и посредник между Богом и человеком – это Человек Иисус Христос. (5Mo 6,4)6Он отдал Самого Себя как выкуп за всех людей, Он – свидетельство Бога миру, данное в свое время.7Поэтому я и был поставлен глашатаем, апостолом и учителем истинной веры для других народов, и я говорю вам правду, не лгу.8Поэтому я хочу, чтобы мужчины, оставив гнев и споры[2], поднимали на всяком месте чистые руки в молитве.9Женщинам же следует одеваться скромно и пристойно, соблюдая приличия; пусть они украшают себя не плетением волос, золотом, жемчугом и дорогой одеждой,10а добрыми делами, которыми и следует заниматься женщинам, посвятившим себя Богу.11Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности.12Я не позволяю женщине учить или же руководить мужчиной; ей следует молчать.13Ведь первым был сотворен Адам, а потом Ева[3], (1Mo 2,2)14и обманут был не Адам, а женщина, именно она поддалась лжи и совершила грех[4]. (1Mo 3,1)15Но женщина будет спасена, рожая детей[5], если будет жить[6] в вере и любви, свято и благоразумно.
1.Timotheus 2
Neue evangelistische Übersetzung
Achte auf richtiges Beten!
1Zuallererst fordere ich euch zum Gebet für alle Menschen auf: zum Bitten und Flehen, zu Fürbitten und Danksagungen,2besonders für die Regierenden und alle, die Macht haben. Wir beten für sie, damit wir in Ruhe und Frieden ein Leben führen können, das Gott in jeder Hinsicht ehrt und das auch von Menschen geachtet werden kann.3Das ist gut, und es gefällt Gott, unserem Retter.4Er will nämlich, dass alle Menschen gerettet werden, indem sie die Wahrheit anerkennen.5Denn es gibt nur einen Gott und nur einen Vermittler zwischen Gott und den Menschen: Das ist Christus Jesus, der Mensch wurde6und sich selbst als Lösegeld für alle ausgeliefert hat. Damit wurde zur rechten Zeit das Zeugnis erbracht, ‹dass Gott die Menschen retten will›.7Und dafür hat er mich als Verkündiger und Apostel eingesetzt – das ist die Wahrheit, ich lüge nicht –, als Lehrer, der die nichtjüdischen Völker im Glauben und in der Wahrheit unterrichten soll.8Ich will nun, dass die Männer an jedem Versammlungsort beten und dass sie dabei ihre Hände mit reinem Gewissen erheben, frei von Zorn und boshaften Gedanken.9Ebenso will ich, dass die Frauen sich anständig kleiden und sich mit Schamgefühl und Zurückhaltung schmücken. Sie sollen nicht durch aufwendige Frisuren, Gold, Perlen oder teure Kleider auffallen,10sondern durch gute Werke. Das ist der Schmuck von Frauen, die Ehrfurcht vor Gott haben.11Eine Frau suche Belehrung durch stilles Zuhören in aller Unterordnung.12Zu lehren erlaube ich einer Frau jedoch nicht, auch nicht, über den Mann zu herrschen, sondern ich will, dass sie sich still zurückhält.13Denn zuerst wurde Adam geschaffen, dann Eva.14Es war auch nicht Adam, der betrogen wurde. Die Frau ließ sich verführen und übertrat das Gebot.15Doch auch sie wird gerettet werden – gerade, wenn sie Kinder zur Welt bringt –, vorausgesetzt, dass diese Frauen im Glauben und in der Liebe bleiben und verantwortungsbewusst ein geheiligtes Leben führen.