Psalm 28

Новый Русский Перевод

1 Псалом Давида. Хвалите Господа, о Божьи сыны[1], хвалите Господа за славу Его и мощь.2 Воздайте славу имени Господа, поклонитесь Господу в красоте Его святости[2].3 Голос Господень – над водами, гремит Бог славы, Господь гремит над могучими водами.4 Голос Господа полон мощи, голос Господа величественен.5 Голос Господа кедры сокрушает, Господь сокрушает кедры Ливана.6 Он велит Ливану скакать, подобно теленку, Сириону[3] – подобно молодому дикому быку.7 Голос Господа как молния разит.8 Голос Господа сотрясает пустыню, Господь сотрясает пустыню Кадеш.9 Голос Господа гнет дубы[4] и нагим оставляет лес. В Его храме все восклицают: «Слава!»10 Господь восседал над потопом; Господь восседает как Царь вовеки.11 Господь дает силу Своему народу; Господь благословляет Свой народ миром.

Psalm 28

Neue evangelistische Übersetzung

1 Von David. Zu dir, Jahwe, will ich rufen! / Hüll dich nicht in Schweigen, mein Fels! / Wenn du mich schweigend von dir weist, / bin ich wie ein Toter im Grab.2 Hör mein Flehen, ich schreie nach dir, / wenn ich meine Hände ausstrecke zu deinem Heiligtum!3 Reiß mich nicht mit den Gottlosen fort / und mit den Verbrechern, / die mit allen freundlich reden, / im Herzen aber auf Böses aus sind!4 Zahl ihnen ihre bösen Taten heim, / bestrafe sie für ihr Tun, / gib ihnen, was sie verdienen!5 Denn sie achten nicht auf die Taten Jahwes / noch auf das Werk seiner Hände. / Darum reißt er sie nieder, / und richtet sie nicht wieder auf.6 Gelobt sei Jahwe, / denn er hat mein Flehen gehört.7 Jahwe ist meine Kraft und mein Schild, / auf ihn hat mein Herz vertraut. / Als mir geholfen wurde, jubelte ich. / Mit meinem Lied will ich ihn preisen.8 Jahwe ist Kraft und Schutz für sein Volk, / die Rettungsburg für seinen Gesalbten, den König.9 Rette dein Volk und segne dein Erbe, / weide und trage sie bis in Ewigkeit!