Psalm 80

Новый Русский Перевод

1 Дирижеру хора. Под гиттит[1]. Псалом Асафа. (Ps 8,1)2 Радостно пойте Богу, нашей твердыне, восклицайте Богу Иакова.3 Пусть грянет музыка! Ударьте в бубны и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.4 Трубите в рог в праздник Новолуния, и в полнолуние, в день нашего праздника[2], (4Mo 28,11)5 так как это закон для Израиля, установление от Бога Иакова.6 Он установил это в свидетельство для Иосифа, когда тот вышел из земли египетской. Я услышал голос, которого не знал:7 он говорит: «Я снял тяжелую ношу с его плеч, и руки его освободились от корзин.8 В бедствии ты призвал Меня, и Я спас тебя; из тучи грозовой Я ответил тебе; при водах Меривы испытал тебя. Пауза9 Слушай, Мой народ, и Я буду свидетельствовать тебе. О Израиль, если бы ты послушал Меня!10 Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному.11 Я – Господь, твой Бог, Тот, Кто вывел тебя из земли египетской. Открой свои уста, и Я наполню их.12 Но народ Мой не слушал Моего голоса, Израиль не покорялся Мне.13 Потому Я и оставил их во власти их упрямых сердец и позволил им ходить своими путями.14 О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!15 Я вскоре бы смирил их врагов и обратил бы Свою руку против их неприятелей.16 Ненавидящие Господа раболепствовали бы перед Ним, и их наказание продолжалось бы вечно[3].17 Я питал бы[4] Израиль лучшей пшеницей и насыщал бы тебя медом из скалы».

Psalm 80

Lutherbibel 2017

1 Ein Zeugnis und Psalm Asafs, vorzusingen, nach der Weise »Lilien«.2 Du Hirte Israels, höre, / der du Josef hütest wie Schafe! Erscheine, der du thronst über den Cherubim, (Ps 18,11)3 vor Ephraim, Benjamin und Manasse! Erwecke deine Kraft und komm uns zu Hilfe!4 Gott, tröste uns wieder[1] und lass leuchten dein Antlitz, so ist uns geholfen.5 HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen beim Gebet deines Volkes?6 Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit einem großen Krug voll Tränen.7 Du lässest unsre Nachbarn sich um uns streiten, und unsre Feinde verspotten uns.8 Gott Zebaoth, tröste uns wieder und lass leuchten dein Antlitz, so ist uns geholfen.9 Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholt, hast vertrieben die Völker und ihn eingepflanzt. (Jes 5,1; Jer 2,21)10 Du hast vor ihm Raum gemacht / und hast ihn lassen einwurzeln, dass er das Land erfüllt hat.11 Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes.12 Du hast seine Ranken ausgebreitet bis an das Meer und seine Zweige bis an den Strom. (Hos 10,1)13 Warum hast du denn seine Mauern zerbrochen, dass jeder seine Früchte abreißt, der vorübergeht?14 Es haben ihn zerwühlt die wilden Säue, und die Tiere des Feldes haben ihn abgeweidet.15 Gott Zebaoth, wende dich doch! / Schau vom Himmel und sieh, nimm dich dieses Weinstocks an!16 Schütze doch, was deine Rechte gepflanzt hat, den Sohn, den du dir großgezogen hast! (Hos 11,1)17 Sie haben ihn mit Feuer verbrannt wie Kehricht; vor dem Drohen deines Angesichts sollen sie umkommen. (Hes 15,2)18 Deine Hand schütze den Mann deiner Rechten, den Sohn, den du dir großgezogen hast.19 So wollen wir nicht von dir weichen. Lass uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.20 HERR, Gott Zebaoth, tröste uns wieder; lass leuchten dein Antlitz, so ist uns geholfen.