1Иисус родился в иудейском городе Вифлееме во времена правления царя Ирода[1]. После рождения Иисуса в Иерусалим пришли мудрецы с востока.2Они спрашивали людей: – Где новорожденный Царь иудеев? Мы видели Его звезду на востоке[2] и пришли поклониться Ему. (4Mo 24,17)3Услышав об этом, царь Ирод встревожился, а с ним и весь Иерусалим.4Он созвал к себе всех первосвященников и учителей Закона и спросил их, где должен был родиться Христос.5– В иудейском Вифлееме, – ответили ему, – потому что так написано у пророка:6«И ты, Вифлеем, в земле Иудеи, ты вовсе не наименьший среди главных городов Иудеи. Из тебя выйдет Правитель, Который будет пасти народ Мой Израиль»[3]. (Mi 5,2)7Тогда Ирод тайно пригласил к себе мудрецов и узнал у них точное время появления звезды.8Он отослал их в Вифлеем с наказом: – Идите и тщательно разузнайте все о Младенце. Когда вы Его найдете, известите меня, чтобы и я смог пойти и поклониться Ему.9Выслушав наказ царя, они отправились в путь. Звезда, которую они видели на востоке[4], шла впереди них, пока наконец не остановилась над местом, где был Младенец.10Увидев звезду, мудрецы очень сильно обрадовались.11Когда они вошли в дом и увидели Младенца и Его мать Марию, они, павши, поклонились Ему и, открыв свои сокровища, поднесли Ему подарки: золото, ладан[5] и смирну[6].12Но во сне они были предупреждены о том, что им нельзя возвращаться к Ироду, и вернулись в свою страну другим путем.
Бегство в Египет
13Когда мудрецы ушли, Иосифу во сне явился ангел Господень и сказал: – Вставай, возьми Младенца и Его мать и беги с ними в Египет. Оставайтесь там, пока я не скажу, потому что Ирод собирается найти Младенца и убить Его.14Иосиф взял Младенца с Его матерью, и ночью они ушли в Египет.15Там он оставался до смерти Ирода. Так исполнились слова, сказанные Господом через пророка: «Из Египта призвал Я Сына Моего»[7]. (Hos 11,1)
Приказ Ирода об убийстве детей
16Когда Ирод понял, что мудрецы его обманули, он пришел в ярость и приказал убить в Вифлееме и его окрестностях всех мальчиков в возрасте до двух лет. Время рождения Младенца он определил со слов мудрецов.17Таким образом исполнилось предсказанное через пророка Иеремию:18«Голос слышен в Раме, плач и горькое рыдание, – плачет о детях своих Рахиль и не хочет утешиться, потому что их больше нет»[8]. (Jer 31,15)
Возвращение из Египта
19После смерти Ирода Иосифу в Египте во сне явился ангел Господень.20– Вставай, – сказал он, – возьми Ребенка и Его мать и возвращайтесь в Израиль. Тех, кто хотел убить Ребенка, уже нет в живых.21Иосиф взял Ребенка и Его мать, и они отправились в израильскую землю.22Когда Иосиф узнал, что в Иудее вместо Ирода царствует его сын Архелай, он побоялся возвращаться, но, получив во сне еще одно указание, пошел в Галилею23и поселился там в городе Назарете. Так исполнились слова пророков, что Его будут называть Назореем[9]. (4Mo 6,1; Ri 13,5; Ps 21,7; Jes 11,1; Jes 53,3; Joh 1,46)
Matthäus 2
Lutherbibel 2017
Die Weisen aus dem Morgenland
1Da Jesus geboren war zu Bethlehem in Judäa zur Zeit des Königs Herodes, siehe, da kamen Weise aus dem Morgenland[1] nach Jerusalem und sprachen: (Lk 2,1)2Wo ist der neugeborene König der Juden? Wir haben seinen Stern aufgehen sehen und sind gekommen, ihn anzubeten[2]. (4Mo 24,17)3Als das der König Herodes hörte, erschrak er und mit ihm ganz Jerusalem,4und er ließ zusammenkommen alle Hohenpriester und Schriftgelehrten des Volkes und erforschte von ihnen, wo der Christus geboren werden sollte.5Und sie sagten ihm: Zu Bethlehem in Judäa; denn so steht geschrieben durch den Propheten: (Joh 7,42)6»Und du, Bethlehem im Lande Juda, bist mitnichten die kleinste unter den Fürsten Judas; denn aus dir wird kommen der Fürst, der mein Volk Israel weiden soll.« (2Sam 5,2; 1Chr 11,2)7Da rief Herodes die Weisen heimlich zu sich und erkundete genau von ihnen, wann der Stern erschienen wäre,8und schickte sie nach Bethlehem und sprach: Zieht hin und forscht fleißig nach dem Kindlein; und wenn ihr’s findet, so sagt mir’s wieder, dass auch ich komme und es anbete.9Als sie nun den König gehört hatten, zogen sie hin. Und siehe, der Stern, den sie hatten aufgehen sehen, ging vor ihnen her, bis er über dem Ort stand, wo das Kindlein war.10Da sie den Stern sahen, wurden sie hocherfreut11und gingen in das Haus und sahen[3] das Kindlein mit Maria, seiner Mutter, und fielen nieder und beteten es an und taten ihre Schätze auf und schenkten ihm Gold, Weihrauch und Myrrhe. (Ps 72,10; Ps 72,15; Jes 60,6)12Und da ihnen im Traum befohlen wurde, nicht wieder zu Herodes zurückzukehren, zogen sie auf einem andern Weg wieder in ihr Land.
Die Flucht nach Ägypten
13Als sie aber hinweggezogen waren, siehe, da erschien der Engel des Herrn dem Josef im Traum und sprach: Steh auf, nimm das Kindlein und seine Mutter mit dir und flieh nach Ägypten und bleib dort, bis ich dir’s sage; denn Herodes hat vor, das Kindlein zu suchen, um es umzubringen. (2Mo 1,16)14Da stand er auf und nahm das Kindlein und seine Mutter mit sich bei Nacht und entwich nach Ägypten15und blieb dort bis nach dem Tod des Herodes, auf dass erfüllt würde, was der Herr durch den Propheten gesagt hat, der da spricht: »Aus Ägypten habe ich meinen Sohn gerufen.«
Der Kindermord des Herodes
16Als Herodes nun sah, dass er von den Weisen betrogen war, wurde er sehr zornig und schickte aus und ließ alle Knaben in Bethlehem töten und in der ganzen Gegend, die zweijährig und darunter waren, nach der Zeit, die er von den Weisen genau erkundet hatte.17Da wurde erfüllt, was gesagt ist durch den Propheten Jeremia, der da spricht:18»In Rama hat man ein Geschrei gehört, viel Weinen und Wehklagen; Rahel beweinte ihre Kinder und wollte sich nicht trösten lassen, denn es war aus mit ihnen.« (1Mo 35,18)
Die Rückkehr aus Ägypten
19Als aber Herodes gestorben war, siehe, da erschien der Engel des Herrn dem Josef im Traum in Ägypten20und sprach: Steh auf, nimm das Kindlein und seine Mutter mit dir und zieh hin in das Land Israel; sie sind gestorben, die dem Kindlein nach dem Leben getrachtet haben. (2Mo 4,19)21Da stand er auf und nahm das Kindlein und seine Mutter mit sich und kam in das Land Israel.22Als er aber hörte, dass Archelaus in Judäa König war anstatt seines Vaters Herodes, fürchtete er sich, dorthin zu gehen. Und im Traum empfing er einen Befehl und zog ins galiläische Land23und kam und wohnte in einer Stadt mit Namen Nazareth, auf dass erfüllt würde, was gesagt ist durch die Propheten: Er soll Nazoräer[4] heißen. (Lk 2,39; Joh 1,46)