Hiob 23

Новый Русский Перевод

1 Тогда Иов ответил:2 – Еще и сегодня горька моя жалоба; невзирая на мой стон, Его[1] рука тяжела.3 О, если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!4 Я бы дело мое перед Ним изложил и наполнил уста свои оправданиями.5 Я узнал бы, что Он ответит мне, я бы понял, что Он мне скажет.6 Разве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи?[2] Нет! Он выслушал бы меня Сам.7 Тогда праведник мог бы судиться с Ним, и я был бы навеки оправдан моим Судьей.8 Иду ли на восток – Его там нет; иду ли на запад – не нахожу Его.9 Творит ли Он что на севере – не вижу Его; повернет ли к югу – не замечаю.10 Но Ему известен мой путь. Пусть Он испытает меня, я выйду как золото.11 Я верно держался Его пути; я хранил Его путь, не уклоняясь в сторону.12 Не отступал я от повелений уст Его; больше, чем хлебом насущным, дорожил я Его словами.13 Но если Он решил, то кто Ему противостанет? Он творит, что Ему угодно.14 Исполняет Он Свой приговор против меня, и много подобного в запасе у Него!15 Потому я и в ужасе перед Ним; размышляя об этом, страшусь Его.16 Сделал Бог мое сердце слабым; Всемогущий ужасом поразил меня;17 но тьма и мгла, застилающая мне лицо, не ввергли меня в безмолвие.

Hiob 23

Lutherbibel 2017

1 Hiob antwortete und sprach:2 Auch heute lehnt sich meine Klage auf; seine Hand drückt schwer, dass ich seufzen muss.3 Ach dass ich wüsste, wie ich ihn finden und zu seiner Stätte kommen könnte!4 So würde ich ihm das Recht darlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen5 und erfahren die Reden, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde.6 Würde er mit großer Macht mit mir rechten? Nein, er selbst würde achthaben auf mich.7 Dort würde ein Redlicher mit ihm rechten, und für immer würde ich entrinnen meinem Richter!8 Aber gehe ich nach Osten, so ist er nicht da; gehe ich nach Westen, so spüre ich ihn nicht.9 Wirkt er im Norden, so schaue ich ihn nicht; verbirgt er sich im Süden, so sehe ich ihn nicht. (Hi 42,5)10 Er aber kennt meinen Weg gut. Er prüfe mich, so will ich befunden werden wie das Gold. (Ps 17,3; Ps 139,23)11 Denn ich hielt meinen Fuß auf seiner Bahn und bewahrte seinen Weg und wich nicht ab12 und übertrat nicht das Gebot seiner Lippen und bewahrte die Reden seines Mundes bei mir.13 Doch er hat’s beschlossen, wer will ihm wehren? Und er macht’s, wie er will.14 Ja, er wird vollenden, was mir bestimmt ist, und hat noch mehr derart im Sinn.15 Darum erschrecke ich vor seinem Angesicht, und wenn ich darüber nachdenke, so fürchte ich mich vor ihm.16 Gott ist’s, der mein Herz mutlos gemacht, und der Allmächtige, der mich erschreckt hat;17 denn nicht der Finsternis wegen muss ich schweigen, und nicht, weil Dunkel mein Angesicht deckt.