1Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир с Богом через нашего Господа Иисуса Христа.2Через Него нам верою открыт доступ к благодати, в которой мы сейчас и стоим. И мы ликуем в надежде на то, что разделим славу Бога.3Более того, мы радуемся в наших страданиях, потому что знаем, что страдания вырабатывают стойкость,4стойкость дает опытность, а опытность вселяет надежду.5Надежда же не разочаровывает, потому что Божья любовь излилась в наши сердца через Святого Духа, Который нам дан.6Когда мы еще были беспомощными, Христос в определенное время умер за нечестивых.7Ведь вряд ли кто отдаст свою жизнь даже за праведника, хотя, может быть, кто-то и решится умереть за доброго человека.8Но Бог проявил Свою любовь к нам в том, что Христос умер за нас, когда мы были еще грешниками.9И сейчас, когда мы оправданы Его кровью, мы тем более будем спасены Им от Божьего гнева!10Если мы, в прошлом враги Богу, примирились с Ним через смерть Его Сына, то тем более, уже примиренные, мы будем спасены Его жизнью!11Более того, мы хвалимся Богом через нашего Господа Иисуса Христа, через Которого мы теперь и получили это примирение!
Адам и Христос
12Грех вошел в мир через одного человека, а с грехом – смерть, и, таким образом, все стали смертными, потому что в нем все согрешили[1].13Еще до того, как был дан Закон, грех уже был в мире, но грех не вменяется там, где нет Закона.14Однако же от Адама и до Моисея смерть уже царствовала и над теми, кто не согрешил как Адам, преступив Божий запрет. Адам, в каком-то смысле, является прообразом Того, Кто должен был прийти.15Но дар благодати действует не так, как преступление Адама. Если множество людей умерло из-за согрешения одного, то тем более благодать Божья и дар по благодати одного Человека, Иисуса Христа, в изобилии даются многим!16Последствия греха одного человека не могут быть сравнимы с тем, что дает этот дар. Суд за одно преступление повлек за собой осуждение, а дар благодати принес оправдание от множества преступлений.17Если из-за преступления всего лишь одного человека воцарилась смерть, то тем более через одного Человека, Иисуса Христа, будут царствовать в жизни те, кто принимает богатство благодати и дар праведности!18Итак, как преступление одного принесло осуждение всем людям, так и праведный поступок Одного принес оправдание, дающее жизнь всем.19Как непослушанием одного многие стали грешниками, так и послушанием Одного многие станут праведными.20Закон же пришел, чтобы умножилось преступление. Но там, где умножился грех, возникло и изобилие благодати,21чтобы как грех царствовал и вел к смерти, так и благодать царствовала в праведности, ведущей к вечной жизни через Иисуса Христа, нашего Господа.
Römer 5
English Standard Version
Peace with God Through Faith
1Therefore, since we have been justified by faith, we[1] have peace with God through our Lord Jesus Christ. (Röm 3,28; Röm 15,13; Hebr 12,28)2Through him we have also obtained access by faith[2] into this grace in which we stand, and we[3] rejoice[4] in hope of the glory of God. (Röm 5,11; Röm 12,12; 1Kor 15,1; Eph 2,18; Eph 3,12; Hebr 3,6; Hebr 10,19; 1Petr 3,18)3Not only that, but we rejoice in our sufferings, knowing that suffering produces endurance, (Mt 5,12; Lk 21,19; Jak 1,3)4and endurance produces character, and character produces hope,5and hope does not put us to shame, because God’s love has been poured into our hearts through the Holy Spirit who has been given to us. (Ps 119,116; Apg 2,17; Apg 2,33; Gal 4,6; Phil 1,20; Tit 3,6)6For while we were still weak, at the right time Christ died for the ungodly. (Hos 13,9; Röm 4,25; Röm 5,8; Röm 5,10; Eph 2,5)7For one will scarcely die for a righteous person—though perhaps for a good person one would dare even to die—8but God shows his love for us in that while we were still sinners, Christ died for us. (Joh 3,16; Röm 5,6; Röm 5,10)9Since, therefore, we have now been justified by his blood, much more shall we be saved by him from the wrath of God. (Röm 1,18; Röm 3,25; 1Thess 1,10; 1Thess 2,16)10For if while we were enemies we were reconciled to God by the death of his Son, much more, now that we are reconciled, shall we be saved by his life. (Röm 5,6; Röm 5,8; Röm 8,32; 2Kor 4,10; 2Kor 5,18; Eph 2,16; Kol 1,20; Kol 1,21)11More than that, we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation. (Röm 11,15; 2Kor 5,18)
Death in Adam, Life in Christ
12Therefore, just as sin came into the world through one man, and death through sin, and so death spread to all men[5] because all sinned— (1Mo 2,17; 1Mo 3,6; Ps 51,5; Röm 5,14; Röm 5,15; Röm 5,21; Röm 6,9; Röm 6,23; 1Kor 15,21; 1Kor 15,22; Eph 2,3; Jak 1,15)13for sin indeed was in the world before the law was given, but sin is not counted where there is no law. (Röm 3,20)14Yet death reigned from Adam to Moses, even over those whose sinning was not like the transgression of Adam, who was a type of the one who was to come. (Hos 6,7; Mt 11,3; 1Kor 15,45)15But the free gift is not like the trespass. For if many died through one man’s trespass, much more have the grace of God and the free gift by the grace of that one man Jesus Christ abounded for many. (Jes 53,11; Röm 5,19)16And the free gift is not like the result of that one man’s sin. For the judgment following one trespass brought condemnation, but the free gift following many trespasses brought justification. (Röm 5,18; 1Kor 11,32)17For if, because of one man’s trespass, death reigned through that one man, much more will those who receive the abundance of grace and the free gift of righteousness reign in life through the one man Jesus Christ. (Offb 22,5)18Therefore, as one trespass[6] led to condemnation for all men, so one act of righteousness[7] leads to justification and life for all men. (Joh 12,32)19For as by the one man’s disobedience the many were made sinners, so by the one man’s obedience the many will be made righteous. (2Kor 10,6; Phil 2,8; Hebr 5,8)20Now the law came in to increase the trespass, but where sin increased, grace abounded all the more, (Röm 3,20; Gal 3,19; 1Tim 1,14)21so that, as sin reigned in death, grace also might reign through righteousness leading to eternal life through Jesus Christ our Lord. (Joh 1,17; Röm 5,12; Röm 5,14)