Römer 15

Новый Русский Перевод

1 Мы, сильные в вере, должны быть снисходительны к ошибкам слабых и не искать своей личной выгоды.2 Каждый из нас должен угождать своему ближнему, заботясь о том, что служит к его благу и духовному росту.3 Христос тоже не Самому Себе угождал, но, как написано: «Оскорбления тех, кто злословит Тебя, пали на Меня»[1]. (Ps 68,10)4 Ведь все Писание было дано с целью научить нас, чтобы благодаря терпению и ободрению, получаемому из Писания, мы имели надежду.5 Пусть же Бог, Который дает терпение и ободрение, даст вам жить в согласии друг с другом, как и подобает последователям Христа Иисуса,6 чтобы вы единодушно и едиными устами прославляли Бога и Отца нашего Господа Иисуса Христа.7 Ради прославления Бога принимайте друг друга, как и Христос принял вас.8 Я говорю вам, что Христос стал слугой обрезанных, чтобы явить верность Божью, подтвердив те обещания, которые Он дал праотцам,9 а также для того, чтобы и другие народы могли прославить Бога за Его милость, как написано: «За это я буду славить Тебя среди других народов, имени Твоему воспою я хвалу»[2]. (2Sam 22,50; Ps 17,50)10 И еще написано: «Радуйтесь, язычники, вместе с Его народом!»[3] (5Mo 32,43)11 И еще: «Славьте Господа, все народы! Пойте хвалу Ему, все люди!»[4] (Ps 116,1)12 Исаия также говорит: «Придет Корень[5] Иессея и поднимется, чтобы править народами, и язычники будут надеяться на Него»[6]. (Jes 11,1; Jes 11,10; Jer 23,5)13 Пусть же Бог, источник всякой надежды, через вашу веру наполнит вас радостью и миром, чтобы вам в силе Святого Духа изобиловать надеждой.14 Братья мои, я убежден в том, что вы полны добра, исполнены знаний и можете учить друг друга.15 Тем не менее, в этом послании я смело напоминаю вам о некоторых вещах, потому что Бог по Своей благодати поручил мне16 быть служителем Христа Иисуса для язычников. И я тружусь как священник, возвещая Божью Радостную Весть, чтобы принести Ему обращенных из язычников, словно освященную Святым Духом жертву, которая приятна Богу.17 Итак, в Иисусе Христе я могу хвалиться своим служением Богу.18 Я не смею говорить о чем-либо, кроме того, что Христос совершил через меня, чтобы привести язычников к повиновению Богу. Он совершил это словом и делом,19 силой знамений и чудес, силой Духа Божьего, так что я исполнил это служение: возвещать Радостную Весть о Христе от Иерусалима и вплоть до Иллирика[7].20 Моим стремлением всегда было возвещать Радостную Весть там, где еще не знают о Христе, чтобы мне не строить на чужом фундаменте,21 но исполнить написанное: «Те, кому не было сказано о Нем, увидят, и те, кто не слышал, поймут»[8]. (Jes 52,15)22 Это мое служение было причиной того, что я, хотя и собирался много раз, не смог прийти к вам.23 Теперь же я закончил свой труд в этих краях, и так как я уже много лет хотел прийти к вам,24 то намерен сделать это, когда отправлюсь в Испанию. Я надеюсь, что навещу вас по дороге туда, и вы поможете мне, чтобы я смог идти дальше, как только хоть немного наслажусь вашим обществом.25 Сейчас же я отправляюсь в Иерусалим для служения святым, живущим там,26 потому что церкви Македонии и Ахаии[9] решили провести сбор пожертвований для бедных из числа святых, живущих в Иерусалиме.27 Они сами решили это сделать, ведь они и в самом деле в долгу перед ними. Как иудеи поделились с ними своими духовными благословениями, так и они, в свою очередь, должны поделиться с иудеями своими материальными благами.28 После того, как я выполню это поручение и передам им собранное, я намерен отправиться в Испанию и по пути навестить вас.29 Я уверен, что когда приду к вам, вы получите благословение Христа в полной мере.30 Умоляю вас, братья, ради Господа нашего Иисуса Христа и ради любви Духа, помогите мне в моей борьбе, молясь обо мне Богу.31 Молитесь о том, чтобы в Иудее я был избавлен от неверующих, и чтобы мое служение по раздаче материальной помощи в Иерусалиме было принято святыми, живущими там.32 Тогда я смогу прийти к вам с радостью, и мы сможем вместе отдохнуть, если на то будет воля Божья.33 Пусть Бог, источник мира, будет со всеми вами, аминь.

Römer 15

English Standard Version

1 We who are strong have an obligation to bear with the failings of the weak, and not to please ourselves. (Röm 14,1; Gal 6,1; 1Thess 5,14)2 Let each of us please his neighbor for his good, to build him up. (1Kor 9,19; 1Kor 9,22; 1Kor 10,24; 1Kor 10,33; Phil 2,4)3 For Christ did not please himself, but as it is written, “The reproaches of those who reproached you fell on me.” (Ps 69,9; Joh 5,30; Joh 6,38; Phil 2,5; Phil 2,8)4 For whatever was written in former days was written for our instruction, that through endurance and through the encouragement of the Scriptures we might have hope. (Ps 119,50; Röm 4,23; 2Tim 3,16)5 May the God of endurance and encouragement grant you to live in such harmony with one another, in accord with Christ Jesus, (Röm 12,16)6 that together you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ. (Joh 20,17; 2Kor 1,3; Eph 1,3; Eph 1,17; 1Petr 1,3; Offb 1,6)7 Therefore welcome one another as Christ has welcomed you, for the glory of God.8 For I tell you that Christ became a servant to the circumcised to show God’s truthfulness, in order to confirm the promises given to the patriarchs, (Mt 15,24; Joh 1,11; Apg 3,26; Röm 4,16; 2Kor 1,20; Hebr 3,1)9 and in order that the Gentiles might glorify God for his mercy. As it is written, “Therefore I will praise you among the Gentiles, and sing to your name.” (2Sam 22,50; Ps 18,49; Röm 3,29)10 And again it is said, “Rejoice, O Gentiles, with his people.” (5Mo 32,43)11 And again, “Praise the Lord, all you Gentiles, and let all the peoples extol him.” (Ps 117,1)12 And again Isaiah says, “The root of Jesse will come, even he who arises to rule the Gentiles; in him will the Gentiles hope.” (Jes 11,1; Jes 11,10; Mt 12,21; Offb 5,5; Offb 22,16)13 May the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that by the power of the Holy Spirit you may abound in hope. (Röm 5,1; Röm 14,17)14 I myself am satisfied about you, my brothers,[1] that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge and able to instruct one another. (1Kor 1,5; 1Kor 8,1; 1Kor 8,7; 1Kor 8,10; 1Kor 12,8; 1Kor 13,2; 2Petr 1,12; 2Petr 3,1; 1Joh 2,21)15 But on some points I have written to you very boldly by way of reminder, because of the grace given me by God (Röm 1,5)16 to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles in the priestly service of the gospel of God, so that the offering of the Gentiles may be acceptable, sanctified by the Holy Spirit. (Jes 66,20; Mal 1,11; Röm 11,13; Phil 2,17)17 In Christ Jesus, then, I have reason to be proud of my work for God. (Phil 3,3; Hebr 2,17; Hebr 5,1)18 For I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished through me to bring the Gentiles to obedience—by word and deed, (Apg 15,12; Apg 21,19; Röm 1,5; Gal 2,8)19 by the power of signs and wonders, by the power of the Spirit of God—so that from Jerusalem and all the way around to Illyricum I have fulfilled the ministry of the gospel of Christ; (Apg 19,11; Apg 20,1; Apg 22,17; 2Kor 12,12)20 and thus I make it my ambition to preach the gospel, not where Christ has already been named, lest I build on someone else’s foundation, (2Kor 10,13; 2Kor 10,15)21 but as it is written, “Those who have never been told of him will see, and those who have never heard will understand.” (Jes 52,15)22 This is the reason why I have so often been hindered from coming to you. (Röm 1,13; 1Thess 2,18)23 But now, since I no longer have any room for work in these regions, and since I have longed for many years to come to you, (Apg 19,21; Röm 1,10; Röm 15,29; Röm 15,32)24 I hope to see you in passing as I go to Spain, and to be helped on my journey there by you, once I have enjoyed your company for a while. (Apg 15,3; Röm 15,28)25 At present, however, I am going to Jerusalem bringing aid to the saints. (Apg 19,21; Apg 20,22; Apg 21,15; Apg 24,17; Röm 15,31)26 For Macedonia and Achaia have been pleased to make some contribution for the poor among the saints at Jerusalem. (1Kor 16,1; 2Kor 8,1; 2Kor 9,2; 2Kor 9,13)27 For they were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have come to share in their spiritual blessings, they ought also to be of service to them in material blessings. (1Kor 9,11; Gal 6,6)28 When therefore I have completed this and have delivered to them what has been collected,[2] I will leave for Spain by way of you. (Röm 15,24)29 I know that when I come to you I will come in the fullness of the blessing[3] of Christ.30 I appeal to you, brothers, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to strive together with me in your prayers to God on my behalf, (2Kor 1,11; Phil 2,1; Kol 1,8; Kol 2,1; Kol 4,12; Hebr 13,18)31 that I may be delivered from the unbelievers in Judea, and that my service for Jerusalem may be acceptable to the saints, (2Kor 8,4; 2Thess 3,2; 2Tim 3,11; 2Tim 4,17)32 so that by God’s will I may come to you with joy and be refreshed in your company. (1Kor 16,18; 2Kor 7,13; Phlm 1,7; Phlm 1,20)33 May the God of peace be with you all. Amen. (Röm 16,20; 1Kor 14,33; 2Kor 13,11; Phil 4,9; 1Thess 5,23; 2Thess 3,16; Hebr 13,20)