Psalm 30

Новый Русский Перевод

1 Дирижеру хора. Псалом Давида.2 У Тебя, Господи, я ищу прибежища. Не дай мне быть постыженным никогда; по Своей праведности спаси меня!3 Услышь меня и поспеши избавить. Будь мне скалой и прибежищем, надежной крепостью, чтобы спасти меня.4 Ты моя скала и крепость; ради имени Своего веди меня и направляй.5 Высвободи меня из сети, которую расставили для меня, ведь Ты мое прибежище.6 В Твои руки я отдаю мой дух; избавь меня, Господи, Боже истины.7 Ненавижу тех, кто ничтожных идолов чтит, я на Господа уповаю.8 Я возрадуюсь и возликую о Твоей милости, потому что Ты горе мое увидел и узнал о скорби моей души.9 Ты не отдал меня врагу, но поставил меня на просторном месте.10 Мне трудно, Господи! Помилуй меня! Ослабли от скорби мои глаза, душа моя и тело мое.11 В скорби кончается моя жизнь и годы мои в стенаниях. Сила моя иссякла из-за моих грехов, и кости мои иссохли.12 Из-за своих врагов я в презрении у соседей, поношением стал я для моих друзей, кто увидит меня на улице – убегает.13 Я забыт ими, словно мертвый; я – как сосуд разбитый.14 Слышу я клевету от многих; ужас со всех сторон. Они сговариваются против меня: замышляют отнять у меня жизнь.15 На Тебя, Господи, надеюсь! Я говорю: «Ты мой Бог!»16 В Твоей руке мои дни; избавь меня от врагов и от тех, кто меня преследует.17 Пусть сияет Твое лицо над Твоим слугой, спаси меня по Своей милости.18 Пусть не постыжусь я, Господи, что взываю к Тебе. Пусть нечестивые постыдятся и, онемев, сойдут в мир мертвых.19 Пусть умолкнут их лживые уста, что дерзко говорят о праведных с гордыней и презрением.20 Как велика Твоя благость, которую хранишь Ты для тех, кто Тебя боится, которую даришь у всех на глазах тем, кто в Тебе прибежища ищет!21 Ты скрываешь их пологом Своего присутствия от козней людских. Ты охраняешь их в Своем жилище от языков сварливых.22 Благословен будь, Господи, Который явил мне чудесную милость Свою, когда я был в городе осажденном.23 В своем смятении я сказал: «Я изгнан от Твоих очей!» Но Ты услышал крик мой, когда я взывал к Тебе.24 Любите Господа, все святые Его! Господь хранит верных, но сполна воздает надменным.25 Мужайтесь и сердце свое укрепите, все надеющиеся на Господа.

Psalm 30

English Standard Version

1 A Psalm of David. A song at the dedication of the temple. I will extol you, O Lord, for you have drawn me up and have not let my foes rejoice over me. (2Sam 5,11; 1Chr 22,1; Ps 13,4; Ps 25,2; Ps 35,19; Ps 35,24; Ps 107,32)2 O Lord my God, I cried to you for help, and you have healed me. (Ps 6,2; Ps 88,13)3 O Lord, you have brought up my soul from Sheol; you restored me to life from among those who go down to the pit.[1] (Ps 16,10; Ps 28,1)4 Sing praises to the Lord, O you his saints, and give thanks to his holy name.[2] (1Chr 16,4; Ps 50,5; Ps 97,12)5 For his anger is but for a moment, and his favor is for a lifetime.[3] Weeping may tarry for the night, but joy comes with the morning. (Hi 33,26; Ps 63,3; Ps 103,9; Ps 126,5; Jes 26,20; Jes 54,7; 2Kor 4,17)6 As for me, I said in my prosperity, “I shall never be moved.” (Hi 29,18; Ps 10,6; Spr 1,32)7 By your favor, O Lord, you made my mountain stand strong; you hid your face; I was dismayed. (5Mo 31,17; 2Sam 5,9; 2Sam 24,10; Ps 104,29)8 To you, O Lord, I cry, and to the Lord I plead for mercy: (Ps 142,1)9 “What profit is there in my death,[4] if I go down to the pit?[5] Will the dust praise you? Will it tell of your faithfulness? (Ps 6,5)10 Hear, O Lord, and be merciful to me! O Lord, be my helper!” (Ps 27,7)11 You have turned for me my mourning into dancing; you have loosed my sackcloth and clothed me with gladness, (2Mo 15,20; 2Sam 6,14; Ps 149,3; Ps 150,4; Jer 31,4; Jer 31,13; Kla 5,15)12 that my glory may sing your praise and not be silent. O Lord my God, I will give thanks to you forever! (Ps 16,9)